والشروط الرسمية ذات الصلة بعملية التصديق على معاهدات الاستثمار الثنائية تتباين من بلد إلى آخر وفقاً لأحكام الدستور والإجراءات التشريعية. 双边投资条约批准进程的正式要求,因各国宪法和立法程序而异。
وفي ذلك الوقت أيضاً، لم تتضمن الدساتير الوطنية، هي الأخرى، والتي كان القائمون على صياغة ذلك الصك يستلهمونها، أي إشارة إلى تلك الحقوق. 起草者们当时从中寻求启发的各国宪法里也没有这种权利。
بل تبيّن القائمة مختلف السبل التي اتُّبعت للاعتراف بهذه الحقوق في الدساتير، على الصعيدين الإقليمي والعالمي. 相反,该清单仅反映区域和全球范围内各国宪法承认这些权利的各种方式。
وخلصت دراسة للدساتير الوطنية إلى أن 90 في المائة من دساتير العالم تضم بنداً عن الحق في التعليم. 对各国宪法的一项研究发现,世界上90%的宪法载有一个关于教育权的条款。
الاعتراف، بما في ذلك في دساتير بلدانها، بالمنحدرين من أصل أفريقي وبأن بلدان الأمريكتين مجتمعات متعددة الثقافات والأعراق؛ 以包括写入各国宪法的形式,承认非裔人民,并承认美洲各国是多文化、多民族的社会;
يتضمن الموقع الشبكي (الانسجام مع الطبيعة) لمحة عامة للقوانين الوطنية التي تبرز وجود البيئة في الدساتير في شتى أنحاء العالم. 与自然和谐相处网站登载了各国法律概览,重点介绍了世界各国宪法关于环境的规定。
وبالإضافة إلى ذلك، تعلن المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الاتحاد احترام الحقوق الأساسية التي تحميها الاتفاقية وتحميها الدساتير الوطنية. 另外,《欧洲联盟条约》第6条宣布,欧盟应尊重《公约》和各国宪法中保护的基本权利。
وتوصي الممثلة الخاصة بإدراج ضمانات كافية في الدساتير الوطنية تمنح الشرعية والاعتراف الكاملين للأنشطة التي تسعى إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق. 特别代表建议各国宪法中作出适当的规定,保障增进和保护这些权利的活动全面合法并得到承认。
وعلى الرغم من أن دساتير المنطقة دون الإقليمية تكفل في كثير من الأحيان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن إعمال هذه الحقوق ظل يشكل تحديا. 虽然经济、社会和文化权利往往受到该次区域各国宪法的保障,但其实现仍然是一个挑战。
وفي السلفادور ونيجيريا و زامبيا، يجري تنقيح الدستور مما قد يفضي إلى إدراج الحق في الغذاء في دستور كل منها(). 萨尔瓦多、尼日利亚和赞比亚的宪法修订工作正在进行当中,有望在各国宪法中增加关于食物权的规定。