简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

含糊其词

"含糊其词" معنى
أمثلة
  • وعندما تصاغ التحفظات التي أجيزت بطريقة غامضة، على الوديع أﻻ ينقل فحواها إﻻ بعد أن يتلقى التوضيحات الﻻزمة.
    当可接受的保留拟订得含糊其词时,保存国必须在收到必要的澄清后才传达它们的条件。
  • فغالبا ما تفضل المحاكم، مثلها في ذلك مثل هيئات التدوين، أن تترك تعليلاتها بشأن طبيعة قاعدة سبل الانتصاف المحلية مبهمة بصورة متعمدة.
    同编纂机构一样,法院在当地补救办法规则的性质这一问题上,往往故意含糊其词
  • لكن تنبغي الإشارة أيضا إلى أن المكتب خلص إلى أن هناك مدفوعات زائدة بإجراء حسابات استند فيها إلى آلية تسعير صيغت بطريقة يكتنفها الغموض.
    但也应当指出,监督厅是在含糊其词的定价机制基础上计算得出多付款项的结论的。
  • ويتعين على أي معاهدة فعالة بشأن الاتجار بالأسلحة ألا تضعف هذه الالتزامات وألا تحتوي على صيغ غامضة قد تحتمل تفسيرات مختلفة لالتزامات هذه الدول.
    一项有效的武器贸易条约应既不淡化这些义务,也不含糊其词,引发对这些国家义务的不同解释。
  • 175- ورداً على ذلك، لاحظ المقرر الخاص أن مشكلة الفقرة 2 هي أنها تثير اللبس بين موقفين، أحدهما لا يمكن قبوله والآخر لا يمكن الاعتراض عليه.
    特别报告员答复指出,第2款的问题在于它在一种不可接受的立场和一种平常的立场之间含糊其词
  • إن التقرير المعروض علينا تقرير مختصر وينطوي على التملص وعدم الاحترام، غير أننا نعود ونؤكد أننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لاستيفاء النظر فيه.
    我们目前读到的报告很简单、含糊其词和态度轻佻,但是我再说一遍,我们需要更多时间对其进行充分的审议。
  • ويضاف إلى ذلك عدم وضوح البند المقترح فيما يتعلق بما يمكن اعتباره انتهاكا للسرية، مما قد يتسبب في مشاكل قانونية يمكنها أن تحول دون مشاركة أطراف معيّنة مشاركة كاملة في العملية الاستقصائية.
    这一点,以及提议对什么是泄密行为含糊其词,可能引起法律问题,使一些方面无法充分参与调查过程。
  • وحتى يكون لهذه الهيئة مستقبل يجب وقف الممارسة التي تجعل المبادرات الحيوية في مجال الأمن الدولي رهينة الموافقة على اقتراحات مشكوك في نتيجتها أو غير مستحبّة أو مضى زمانها.
    如果本机构要继续存在,就必须结束通过重要国际安全倡议要以通过含糊其词、令人生厌或过时提案为条件的做法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3