ولاحظت المحكمة أن المدّعي أرسل إلى المدّعى عليه، في الوقت المناسب، إشعاراً بمضمون تقرير خبير يثبت أن السلعة تحتوي على مادة حافظة. 法院注意到原告及时将产品鉴定书(该鉴定书指明卖方所售产品含有防腐剂)的内容通知了被告。
تم تقييم المقترح في ضوء معايير المرفق دال المتعلقة بتحديد هوية المادة الكيميائية (الفقرة 1(أ))، ومعايير الفرز (الفقرات 1 (ب) - (هـ)). 依照附件D中关于化学品鉴别(第1(a)段)和关于筛选标准(第1(b)-(e)段)的要求,对该提案作了如下评价:
ووجد المجلس أن حصيلة بيع معدات التعرف على أنواع المخدرات، التي بلغت 410 164 دولارا، قد سُجلت خطأً على أنها إيرادات متنوعة، رغم أنه لم يتم إغلاق البرنامج. 审计委员会发现,尽管方案账目还没有结清,变卖毒品鉴定包所得收益164 410美元却被错误地记作杂项收入。
وواصل اليوندسيب عمله المتعلق بالبحث والتطوير في مجال اﻻختبار اللوني لمشتقات اﻷمفيتامين والمكونات الكيميائية للقات من أجل احتمال ادراج ذلك في عدد التعرف على المخدرات . 禁毒署继续研究和发展安非他明衍生物色彩检测方法、阿拉伯茶的化学成分,以便有可能将这些方法包括在毒品鉴定包中。
تم تقييم المقترح في ضوء معايير المرفق دال بالاتفاقية المتعلقة بتحديد هوية المادة الكيميائية (الفقرة 1 (أ))، ومعايير الفرز (الفقرات 1 (ب) - (هـ)). 依照《公约》附件D中关于化学品鉴别(第1(a)段)和关于筛选标准(第1(b)-(e)段)的要求,对该提案作了如下评价: