وفي تلك الجلسة، سيستمع المؤتمر لكلمة سيلقيها وزير الشؤون الخارجية لكازاخستان، معالي السيد كاسيمزومارت توكاييف. 届时本会议将听取哈萨克斯坦外交部长卡·托卡耶夫先生阁下的讲话。
ومن شأن رئاسة منظمة المؤتمر الإسلامي تعزيز البعد الآسيوي للسياسة الخارجية في كازاخستان. 担任伊斯兰会议组织主席的职位,将加强哈萨克斯坦外交政策的亚洲部分。
باسم مؤتمر نزع السلاح وأصالة عن نفسي، أود أن أوجه تحية ترحيب حارة لمعالي السيد مارات تاجين، وزير الشؤون الخارجية لكازاخستان. 我谨代表裁军谈判会议和我本人邀请哈萨克斯坦外交部长塔仁先生阁下表示热烈欢迎。
وتُبلَّغ البلدان المتلقية عن طريق وزارة خارجية كازاخستان موعـد إجـراء عمليات التحقق من المستوردين الأجانب (المستعملين النهائيين) للسلع. 在对货物的外国进口者(最后用户)进行视察时,将通过哈萨克斯坦外交部向接受国发出通知。
وسنستمع إلى كلمات وزير خارجية كازاخستان، ووزير خارجية سلوفاكيا، والأمين البرلماني للعلاقات الخارجية باليابان، ووزير خارجية بولندا. 我们将听取哈萨克斯坦外交部长、斯洛伐克外交部长、日本外务大臣政务官和波兰外交部长的讲话。
وتلا ممثل كازاخستان رسالة من وزير خارجية كازاخستان، بصفته رئيس المؤتمر الإسلامي الثامن والثلاثين لوزراء الخارجية. 哈萨克斯坦代表宣读了哈萨克斯坦外交部长以第三十八届伊斯兰外交部长会议主席的身份所作的致辞。
كما يمكن تقديم هذه الطلبات أيضا عن طريق المسؤولين المأذون لهم الذين يمكن لهم، حسب الاقتضاء، أن يطلبوا إلى وزارة الخارجية في كازاخستان أن تعمل كوسيط. 此类申请也可以指定官员提出,必要时该官员可以要求哈萨克斯坦外交部充当中间人。
ونعرب عن تقديرنا لتشريف سعادة السيد توكاييف وزير خارجية كازاخستان دورتنا الحالية بحضوره، ونود أن نعبر عن شكركم له. 我们对哈萨克斯坦外交部长托卡耶夫先生阁下参加本届会议感到荣幸,并愿在此重复您对他表示的感谢。
ولكنه يسرني الآن جداً أن أعرب عن ترحيبي الحار بأول المتكلمين الذين سيخاطبون المؤتمر، وهو معالي السيد كاسيمزومارت توكاييف، وزير خارجية كازاخستان. 但是我现在非常愉快地热烈欢迎第一位讲话的哈萨克斯坦外交部长卡西姆卓马特·托卡耶夫先生阁下。