ويتحاشى هذا النهج المهمة غير العملية والمستحيلة في كثير من اﻷحيان في تحديد وتمييز الخطابات الضامنة عن الكفاﻻت المستقلة وكذلك في العديد من الحاﻻت عن خطابات اﻻعتماد التجارية . 这样就避免了从独立担保之中以及在许多情况下须从商业信用证之中查明和区分出备用信用证的许多麻烦,而这种甄别工作又常常是无法做到的。
ويمكن تناول هذه الحاجة من خلال نظم مالية أكثر تنوعا بما في ذلك آليات مثل صناديق رأس المال المشترك، والمجالس الثانية لأسواق الأوراق المالية، ووكالات المراجع الائتمانية التجارية التي يمكن أن تجمع معلومات تتعلق بالكشف عن ديونها. 可通过风险资本资金、二板证券市场、官方借贷资产、以及那些可收集其债务公开情况的信息的商业信用评价机构来解决这一需要。
ومن المعروف ، عﻻوة على ذلك ، أن اﻷعراف والممارسات الموحدة بشأن اﻻعتمادات المستندية المعدة من قبل الغرفة التجارية الدولية ، والمقبولة دوليا فيما يتعلق بخطابات اﻻعتماد التجارية ﻻ تناسب جميع أشكال الخطابات الضامنة . 再者,必须承认,国际商会公布的《跟单信用证统一惯例》(UCP)虽在商业信用证领域已为国际所公认,但它并不能适用于各种形式的备用信用证。
وﻷن القصد من اتاحة الخطابات الضامنة في الكثير من الحاﻻت هو اﻻستعانة بها عند نشوء منازعات أو حالة اعسار تصيب الجهة الطالبة اصدار الخطاب الضامن ، فان نصوصها تخضع الى درجة من التدقيق الرقابي ﻻ تُلغى في سياقات خطابات اﻻعتماد التجارية . 由于备用证常常是准备在发生纠纷或申请人无偿付能力时使用的,因而备用证的案文经受到一定程度的审查,这在商业信用证中是不会发生的。
هذا وإن الممارسات الضامنة الدولية ، شأنها شأن اﻷعراف والممارسات الموحدة لخطابات اﻻعتماد التجارية ، تساعد على التبسيط والتوحيد القياسي وتسهيل السﻻسة في صوغ الخطابات الضامنة ، وتوفر أجوبة واضحة ومقبولة على نطاق واسع لحل المشاكل الشائعة . 如同《统一惯例》之对于商业信用证一样,《备用证惯例》也使备用证的文字进一步简化、标准化和精炼化,并对一些常见问题提供明确的、得到人们广泛认同的答案。
وفي أعقاب اجتماع أمناء الخزانة على نطاق المنظومة الذي قدم خلاله مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات معلومات عن عقد توفير بطاقات ائتمان تجارية وبطاقات مدفوعة مسبقا، عممت رسالة رسمية على نطاق الأمانة العامة لإبلاغ المكاتب بإمكانية الانضمام إلى هذا العقد. 在联合国全系统司库会议上,方案规划、预算和账户厅介绍了关于提供商业信用卡和预付费卡的合同情况。 会后向全秘书处发出了通知,告知各办事处可以加入该合同。
وبدأت المصارف التجارية مؤخراً في بعض البلدان المتقدمة عرض طائفة من المنتجات والخدمات الموجهة خصيصاً إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مثل عروض الائتمان البريدية المباشرة، وبطاقات الائتمان للأعمال التجارية، والائتمان غير المتجدد للأعمال التجارية، حيث يبلغ حد الائتمان الأقصى لأغلب هذه الخدمات 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة. 最近,一些发达国家的商业银行开始专门向中小企业提供各种产品和服务,如直邮贷款限额、商业信用卡以及非循环商业贷款限额,其中多数的贷款限额是10万美元。
وفي كثير من أنحاء العالم، يحتاج الأمر إلى الحفاظ على هذه الأنشطة ضمن إطار الأسواق، التي غالبا ما تكون متقلبة ولا يمكن التنبؤ بها، وفي بلدان تضعف فيها الآليات اللازمة في مجال الحوكمة ووضع السياسات العامة لدعم العقود، وفي ثقافات كثيرا ما تعتمد فيها الثقة في الأعمال التجارية اعتمادا كبيرا على العلاقات الشخصية أو علاقات القرابة. 在世界许多地区,这些活动在经常波动、无法预测的市场、在治理管理薄弱、维持合同的政策机制不健全的国家并在商业信用严重依赖个人关系或裙带关系的文化之中进行。
فمن جهة، يؤدي استمرار الانكماش إلى زيادة العبء الحقيقي للديون غير المسددة وإلى تراجع الطلب الاستهلاكي، مما يؤدي إلى زيادة في القروض المعدومة؛ ومن جهة أخرى، تؤدي زيادة القروض المعدومة إلى تفاقم شروط الائتمان بالنسبة للأنشطة التجارية وإلى تقليص أسعار الأصول، مما يسفر عن المزيد من الانكماش. 一方面,持续不断的通货紧缩增加了未偿债务的实际负担并压抑了消费者的需求,导致坏帐增加,而另一方面,更多的坏帐使得商业信用条件更加不利并且资产价格下降,导致进一步的通货紧缩。
وهذا ما يعني أيضا زيادة التكاليف المالية حيث إنه يتعين تحمُّل تكاليف أعلى للوصول إلى الائتمان التجاري، مقارنة بالائتمانات المصرفية والحكومية الأيسر منالا، وهو ما يُزيد من صعوبة الحصول عليه جراء الضغط الذي تمارسه حكومة الولايات المتحدة على الدول الثالثة، ونظرا لاختلاف أسعار صرف العملات، وتعذُّر استخدام الدولار الأمريكي كعملة شرائية. 这也意味着由于美国政府给第三国的压力,使得很难获得利率更低的国家信贷和银行信贷,而不得不申请更昂贵的商业信用,而且由于不能将美元作为购买货币,汇率波动,会导致财政成本更高。