تتمثل المهمة الرئيسية للإدارة، التي هي صوت المنظمة البارز، في أن تروي قصة الأمم المتحدة. 新闻部是本组织对外的喉舌,其基本任务是介绍联合国。
وذكر أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام هي اللسان الذي تنطق به المنظمة على الصعيد المحلي في جميع أنحاء العالم. 63.联合国新闻中心是遍及世界各地的联合国的喉舌。
وقالت إن الهدف الأعم للفريق يتمثل في تطوير صوت متماسك وموحد لمنظومة الأمم المتحدة. 她指出,宣传小组的总目标是使联合国系统有一个团结统一的喉舌。
وينبغي لإدارة شؤون الإعلام، بصفتها الصوت العام للأمم المتحدة، أن تواصل تعاونها الوثيق مع لجنة الإعلام. 作为联合国的公共喉舌,新闻部应继续与新闻委员会密切合作。
وإن الإدارة بوصفها صوت الأمم المتحدة، فعلت الشيء نفسه، وقدمت نموذج للتغيير داخل المنظمة. 作为联合国的喉舌,新闻部也完成了同样的工作,为联合国改革树立了榜样。
ومضت تقول إن دور الإدارة كصوت عام للمنظمة يحتاج للمزيد من التعزيز في عملية الإصلاح المستمرة. 在现行改革进程中,新闻部作为联合国对外喉舌的作用应得到进一步加强。
وذكر أن هذه الإدارة هي وجه الأمم المتحدة وصوتها بالنسبة للرأي العام وأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمنحها مزيدا من الدعم. 由于新闻部是联合国对外的喉舌,会员国应该对它提供更有力的支持。
وقالت إن وفدها يتطلع بعد اكتمال عملية إعادة التوجيه لأن تصبح الإدارة صوتا عاما أكثر قوة للأمم المتحدة. 中国代表团期待着新闻部在完成改组计划之后,成为联合国更有力的对外喉舌。
كما أن بإمكان إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون أن تواصل القيام بدور هام باعتبارها العنصر الإعلامي في وجود المتابعة. 还有,UNAMSIL电台可继续发挥重要作用,作为后继派驻人员的喉舌。