وقال إن مبعوثي المجموعة الرباعية ظلوا على اتصال وثيق بعضهم مع بعض ومع الطرفين، وتم إجراء عدد من الزيارات الرفيعة المستوى. 他说,四方特使之间及与各方仍然保持密切接触,并进行了一些高级别访问。
وقد أدت هذه التطورات الإيجابية، التي لاحظها ممثل المجموعة الرباعية مع الاستحسان، إلى تحسن ملحوظ في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية. 四方特使赞赏地注意到这些积极的发展,这种情况导致西岸的经济指标显着改善。
وأشار إلى أن مبعوثي المجموعة الرباعية ظلوا على اتصال وثيق فيما بينهم ومع الطرفين، ونُظم عدد من الزيارات على مستوى رفيع. 他提到,四方特使相互间以及与双方一直保持密切联系,并促成了一些高层互访。
وقال إن مبعوثي اﻟﻤﺠموعة الرباعية ظلوا على اتصال وثيق بعضهم مع بعض ومع الطرفين، وتم إجراء عدد من الزيارات الرفيعة المستوى. 他说,四方特使彼此之间及与双方仍然保持密切接触,并进行了一些高级别访问。
وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب كجهة تنسيق بين منظومة الأمم المتحدة ومكتب المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية المعني بفك الارتباط. 整个报告所述期间,该办事处充当联合国系统和脱离接触事务四方特使办公室的协调中心。
ويواكب هذه التطورات الإيجابية، التي لا حظها مبعوث اللجنة الرباعية وأثنى عليها، تحسناً في المؤشرات الاقتصادية في الضفة الغربية. 四方特使注意到并且赞扬这些积极的发展,在出现这些积极发展的同时,西岸经济指标明显改进。
إننا هنا نشيد بجهود مبعوث اللجنة الرباعية، السيد جيمس ولفنسون، من أجل توفير هذه المساعدات وكذلك لجهوده لمساعدة الطرفين على التوصل إلى الحلول المناسبة. 我们要赞扬四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生努力确保获得这种援助并帮助双方达成妥善解决办法。
وواصل مبعوثو اللجنة الرباعية العمل مع الطرفين بهدف تشجيعهما على تكثيف الاتصالات المباشرة والإحجام عن الاستفزازات، وذكّراهما بالالتزامات التي تقع على عاتقهما بموجب خريطة الطريق. 四方特使继续与各方合作,鼓励他们加强直接联系,不进行挑衅,并提醒他们履行路线图义务。
وفي هذا السياق، نود أن نثني على المبعوث الخاص للجنة الرباعية السيد جيمس ولفنسون، للجهود الدؤوبة التي يبذلها بهدف استحداث خطة جوهرية بنّاءة لإنعاش الاقتصاد الفلسطيني. 在这方面,我们愿赞扬四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生在制定一项振兴巴勒斯坦经济的关键重建计划方面所作的不懈努力。
وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أشاد أعضاء المجلس باستمرار تنفيذ هذه العملية ومساعدة المبعوث الخاص للجنة الرباعية المعني بفك الارتباط، جيمس ولفنسون. 在其后的非正式磋商中,安理会成员赞扬这一进程的不断实施以及负责脱离接触事务的四方特使詹姆斯·沃尔芬森提供的协助。