لماذا لا تكوني ابنة جيدة وتعودي إلى موطنك ؟ ! 还是回乡下去孝敬父母去吧
لقد ذهب منزله ليتفكر وتعليم الاطفال المعاقين-واشياء من هذا الهراء 他回乡了, 说要教育贫苦弱智儿
أردت أن أعودَ فارسا لكني أعودُ فاشلا 本想以骑士身份风光回乡 没想到却是以失败者的姿态
يبدو لي الأمر يقتصر على سيدة ثرية قد ضلت طريقها... في طريقها نحو منزلها الريفي. 大概就是富家女回乡间小屋路上拐错了弯
لا يبتعدون قطّ لكونهم لا يقدرون، لكن بالواقع لكونهم لا يريدون. 他要回乡 - 人都是走了又回 他们都走不远的 也没能力走远
104-54- إعادة تأهيل العائدين من أهالي ميانمار بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية (بنغلاديش)؛ 54. 与联合国有关机构合作,重新安置缅甸回乡者(孟加拉国);
وتتمثل الولاية الرئيسية للقوة في تهيئة الظروف الإنسانية اللازمة للسماح للمشردين داخليا بالعودة. 部队的关键任务是,创造必要的人道主义条件,让国内流离失所者回乡。
)ب( إيﻻء اهتمام خاص لحالة اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية واﻷشخاص المشردين والﻻجئين والعائدين الذين تشملهم وﻻيته؛ 特别注意属于他任务范围内的少数族裔的人、流离失所者、难民和回乡者的情况;
وعند عودتهم، يجدون المصنِّعين في ليسوتو كذلك يخفضون الإنتاج أو يغلقون المصانع أو يخفضون عدد العمال بسبب الحالة الاقتصادية العالمية. 他们回乡后即会发现,莱索托的制造业不是缩小了生产规模,就是面临倒闭的厄运,受全球经济形势的影响也在裁员。