وتعين على بلدان أخرى أن تجد حلا لمشكلة التدفقات المفاجئة من العمال العائدين من الخارج، مثل إندونيسيا وميانمار. 而其他国家则必须对付海外工人突然的返回潮,如印度尼西亚和马来西亚。
وتعين على بلدان أخرى أن تجد حلا لمشكلة التدفقات المفاجئة من العمال العائدين من الخارج، مثل إندونيسيا وميانمار. 而其他国家则必须对付海外工人突然的返回潮,如印度尼西亚和马来西亚。
والعودة، عندما حدثت، بعد عشرة أسابيع فقط من بدء تدفق اللاجئين إلى الخارج، قد اتخذت شكل تدفق جماعي بوتيرة أسرع في الاتجاه المعاكس. 在外逃开始仅仅十个星期之后出现的返回潮以更迅猛的速度涌回来。
وسيتم أيضا وضع برامج للمكافحة والوقاية وذلك لمنع عودة ظهور الأمراض المعدية مثل السعال الديكي. 苏里南还将实行预防和控制方案,预防黄热病和百日咳等显露苗头的传染病重新回潮。
والعودة، عندما حدثت بعد ٠١ أسابيع فقط من بدء تدفق الﻻجئين إلى الخارج، قد اتخذت شكل تدفق جماعي بوتيرة أسرع في اﻻتجاه المعاكس. 在外逃开始仅仅10个星期之后出现的返回潮以更迅猛的速度涌回来。
أيد الاتحاد عدة قرارات للجمعية العامة، مثل قرار مناهضة المغالطات التاريخية، وعودة تقاليد تشوتزستافيل السابقة إلى الظهور. 联合会支持大会的几项决定,如反对篡改历史的决定和反对前党卫军(SS)传统回潮的决定。
وفي الفترة 1998-1999 أسفرت عودة ظهور اليمين المتطرف العقائدية والنشطة في كل من أوروبا والولايات المتحدة عن عدد كبير من الإصابات. 1998 -- 99年期间,欧洲和美国意识形态上极右势力的回潮造成了大量伤亡事件。
(و) التطبيق اليقظ والمتوازن لوثيقة ديربان الختامية فيما يتعلق بالاعتراف بتزايد كراهية الإسلام ومعاداة السامية ومعالجتها في العمق؛ (f) 在承认和深入处理仇视伊斯兰和反犹太主义回潮问题方面,要以紧急和平衡方式,执行德班最后文件;
٢- وتركيا ملتزمة بﻻ هوادة بقضية إثارة ردود فعل دولية شاملة إزاء عودة ظهور العنصرية بأقصى أشكالها خبثاً وقوة. 种族主义以最微妙的残酷形式回潮,土耳其致力于在国际上采取一致的全面对策,这样的决心还是没有衰退。