ولكي تصبح السلطات المحلية بحق خط الدفاع الأول قد يلزم توفير الحيز الكافي للسياسات الوطنية. 要本国当局确实成为防御的第一线,可能需要争取足够的国家政策空间。
وللتآكل المتزايد لمساحة السياسة الوطنية آثار على التعلم التكنولوجي والتطور التكنولوجي في البلدان النامية. 国家政策空间日益遭到的侵蚀,对发展中国家的技术学习和技术发展形成了影响。
وفي هذا الصدد، لقد سلطت اللجنة الضوء على الحاجة إلى التوازن السليم بين فضاء السياسة الوطنية والالتزامات الدولية. 在这方面,委员会强调国家政策空间与国际义务之间必须达成适当平衡。
وينبغي ألا تفرض مؤسسات بريتون وودز سياسات عامة مسايرة للدورة الاقتصادية، وشروطاً تقوض الحيز السياساتي للبلدان النامية. 布雷顿森林机构不应实施和施加影响发展中国家政策空间的顺周期政策和条件。
وندعو في هذا الصدد إلى مراجعة جميع قواعد النظام التجاري العالمي التي تؤثر في الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية. 在这方面,我们呼吁修订世界贸易体系中所有影响到发展中国家政策空间的规则。
وذُكر كذلك أن الضوابط متعددة الأطراف التي تحدّ من مجال السياسة العامة الوطنية قد ساعدت على احتواء الحمائية في أثناء الأزمة. 与会者还指出,限制国家政策空间的多边纪律在危机期间有助于遏制保护主义。
ويمكن أن تساعد هذه الالتزامات في إتاحة مجال للبلدان لكي تضع سياسات وطنية تحدد من خلالها نُهجها المحددة إزاء هذه التدابير. 这种承诺可有助于开放各国在确定各自对这类措施的具体做法方面的国家政策空间。
وكان مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد شدد على ضرورة التوازن بين مساحة السياسة الوطنية وضوابط والتزامات المجتمع الدولي. 2005年世界首脑会议强调了在国家政策空间和国际规则与义务之间保持平衡的必要性。
وفي هذا الصدد، يعد دور الدولة هاماً، مع مراعاة تحقيق التوازن المناسب بين حيّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛ 在这方面,国家的作用很重要,应考虑国家政策空间与国际规则和承诺之间保持适当平衡;
ويلزم لإطار الشراكة أن يعزز نطاق السياسات الوطنية عن طريق تحقيق تراصف طريقة الشراكة الدولية مع الاستراتيجيات الوطنية بحق. 伙伴关系框架必须能够使国际伙伴关系模式与真正的国家战略相协调,从而提升国家政策空间。