بالإضافة، قد يُباع الزئبق المعاد تدويره في سوق السلع الدولية، حيث يمكن إعادة استخدامها. 此外,若回收的汞能被重新利用,则可将其在国际商品市场中出售。
٦- يزداد اﻵن وقع المنافسة في اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية، مما يشكل ضغطاً أكبر على مصدري السلع اﻷساسية. 国际商品市场的竞争日趋激烈,商品出口商面临着更大的压力。
كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع. 发言者还促请注意国际商品市场价格的易变性和若干商品的价格持续低落。
وينبغي بذل جهود لتحقيق اللامركزية في سوق السلع الأساسية الدولية القائمة المركزة وذلك بغية تحسين التعاون بين المنتجين والمستهلكين. 应该分散目前国际商品市场集中现象,以增进生产商和消费者之间的合作。
ونمو الطلب الذي حثت عليه التنمية السريعة للسوق الصينية من شأنه أن يستمر في المحافظة على الزخم في أسواق السلع الأساسية الدولية. 中国市场加速发展引起的需求增长将继续保持国际商品市场的势头。
ونؤكد أيضا على التحديات الخاصة الناشئة عن التقلبات في أسواق السلع الأساسية الدولية، وبخاصة تقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة. 我们还强调因国际商品市场的动荡,尤其是粮食和能源价格的动荡带来的特殊挑战。
ونؤكد أيضا على التحديات الخاصة الناشئة عن التقلبات في أسواق السلع الأساسية الدولية، وبخاصة تقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة. 我们还强调因国际商品市场的波动,尤其是粮食和能源价格的波动带来的特殊挑战。
ثانيا، إن الاعتماد الشديد على صادرات السلع الأساسية يجعل النمو الاقتصادي يعاني من التقلبات، حيث أنه يتأثر بالتغيرات في السوق الدولية للسلع. 第二,严重依赖初级产品出口,致使经济增长不稳,因为受国际商品市场变动影响。
والتصاعد العالمي في أسعار المواد الغذائية والتقلبات الحادة في الأسواق الدولية للسلع الأساسية والأزمة المالية العالمية، جميعها زادت من حدة هذه التحديات. 全球粮食价格飙升,国际商品市场大幅震荡,以及全球金融危机都进一步加剧了这些挑战。
ولذلك فإنه يمكن تكوين جماعات من شركات جديدة من البلدان النامية لدخول تلك اﻷسواق بدﻻ من اﻻعتماد على الشركات الكبيرة التي لها تأثير في اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية. 因此,可利用来自发展中国家的新加入者集团来取代对国际商品市场大户的依赖。