٠٣١- يقترح أن يكون الحل اﻷفضل هو اعتماد قائمة غير حصرية. 国际海事委员会建议,通过一个非封闭式的清单是最好的解决办法。
وأصدرت اللجنة البحرية الدولية مشروع قانون وطني نموذجي بشأن أعمال القرصنة والنهب المسلح(). 国际海事委员会公布了海盗和海事暴力问题国家示范法律草案。
ونحن نتفق مع اللجنة البحرية الدولية على أن من الأفضل النص على ذلك صراحة. 我们同国际海事委员会一样,也认为采取明文规定的办法较好。
وتتطلع الرابطة الدولية لتقييم الأثر إلى مواصلة بذل جهود التعاضد المتبادل مع الأمم المتحدة في السنوات المقبلة. 影响评估协会期待今后继续与联合国相互支持。 5 国际海事委员会
٧٢١- كان توحيد القانون بشأن حجز السفن هو أحد المواضيع التي أولتها اللجنة البحرية الدولية عنايتها الدقيقة. 统一关于扣押船舶的法律是国际海事委员会给予仔细关注的主题之一。
الحكومة الأسترالية عن امتنانها البالغ للجنة البحرية الدولية على ما قامت به من عمل لإنتاج مشروع الاتفاقية الأول. 澳大利亚政府还非常感谢国际海事委员会为起草公约草案初稿所做的工作。
وما برحت القواعد والتوصيات الخاصة بالمنظمة البحرية الدولية وبالوكالة الدولية للطاقة الذرية تشكل تطورا هاما في مجال إعداد ذلك التنظيم. 国际海事委员会和国际原子能机构规程和建议都是管控方面的重要进展。
" وإذ تعرب عن تقديرها للجنة البحرية الدولية لما أسدته من مشورة أثناء إعداد مشروع الاتفاقية، " 表示赞赏国际海事委员会在公约草案编拟期间提出的建议,
)١٠٠( بدأت اللجنة البحرية في عام ١٩٧٧ عملها المتعلق بالمشروع اﻷول ﻻتفاقية المراكب المتنقلة في البحر. 100 国际海事委员会(海委会)于1977年开始起草《岸外机动装置公约》初稿。
ومن المتوخّى أيضاً أن يتضمّن الحدث حلقة دراسية برعاية كلٍ من اللجنة (الأونسيترال) واللجنة البحرية الدولية. 根据设想,此次活动还包括在贸易法委员会和国际海事委员会主持下举行的一次讨论会。