فليس من شأن هذا المنطق إلا أن يوفر التبرير لانتشار الأسلحة النووية كلما كانت هناك توترات ونزاعات دولية. 这种逻辑只能为每一次国际紧张局势与冲突中的核扩散提供理由。
وإن عمليات حفظ السلام تيسر تسوية النزاعات والانفراج في جميع أنحاء العالم، خاصة في أفريقيا. 维和行动有助于调解争端和缓和国际紧张局势,特别是非洲大陆的紧张局势。
ومن ثم، فإن نظام الإبلاغ عن النفقات العسكرية يمكنه المساعدة في تخفيف التوتر الدولي، وبذلك يساهم في منع نشوب الصراعات. 因此,军事支出汇报制度有助于缓和国际紧张局势,从而有利于防止冲突。
كما يمكن لتحسين تدفق المعلومات بشأن هذه المسائل أن يساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي ومنع نشوب الصراعات. 在这些问题上更好地交流信息,还可有助于缓解国际紧张局势和防止发生冲突。
ولا بد من توافر الشفافية وتبادل الاستخبارات والمعلومات العسكرية للحد من التوترات الدولية ومنع الصراعات الدولية. 军事情报与信息的公开与交流对缓和国际紧张局势,以及预防国际冲突具有至关重要的作用。
إن الأزمة في أوسيتيا الجنوبية أنشأت حالة مضطربة وتؤثر على الاستقرار في كامل القوقاز الجنوبية وأدت إلى تفاقم التوتر الدولي. 南奥塞梯危机导致了局势动荡,影响了整个南高加索的稳定,加剧了国际紧张局势。
كما ساعدت جهود الوساطة التي يضطلع بها الأمين العام، بالرغم من أنها تعاني من نقص شديد في الموارد، على الحد من التوترات الدولية. 同样,秘书长所做的调解工作,尽管资金严重不足,但却帮助缓和了国际紧张局势。
لقد ساهم عمل المجلس، من البحر الكاريبي إلى جنوب المحيط الهادئ ومن القرن الأفريقي إلى البلقان، في تخفيض التوتر الدولي وبناء السلام. 从加勒比到南太平洋,从非洲之角到巴尔干,安理会的工作降低了国际紧张局势,建设了和平。
وأوضح أن الفقر والصراعات المسلحة وأوجه التوتر الدولي من بين العوامل التي تشجع على انتشار الإرهاب وتؤدي إلى تضخم صفوف المنظمات الإرهابية. 贫困、武装冲突和国际紧张局势是引发恐怖主义蔓延、扩大恐怖组织队伍的诸多因素中的几条。
وأن أعبر عن احترامي العميق ودعمي القوي لجهوده الحثيثة والمستمرة من أجل التخفيف من حدة التوتر الدولي وتسوية الصراعات الدولية. 他为不断减缓国际紧张局势并解决国际冲突作出了不懈努力,我对此表示深切的敬意和充分的支持。