أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية. 首先,关于筹资,我认为国际药品采购机制是一个杰出的创新典范。
ولتحقيق ذلك، وبعد الانضمام إلى المرفق الدولي لشراء الأدوية، تخطط حكومة غينيا لعمل التالي. 为此,在加入国际药品采购机制后,几内亚政府计划采取了以下措施。
وأعربت الوفود عن تقديرها لمشاركة اليونيسيف في شراكات مبتكرة جديدة، مثل المرفق الدولي لشراء الأدوية. 他们赞赏儿童基金会参与创建新的伙伴关系,如国际药品采购机制。
وهذا بالإضافة إلى جهودها المتزايدة باستمرار بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي للمرفق الدولي لشراء الأدوية. 此外,我们作为国际药品采购机制执行委员会成员,也在不断加强努力。
نفذ المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا مبتكرا لجمع الأموال يستند إلى ضريبة تطوعية على تذاكر السفر بالطائرات. 国际药品采购机制执行了一个以自愿机票税为基础的创新筹资模式。
ونشيد بمبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية، التي تبث الأمل في نفوس من يعانون من الإيدز والدرن والملاريا. 我们赞扬给艾滋病、结核病和疟疾患者带来希望的国际药品采购机制。
وأود التشديد على أن هذه المبادرات وغيرها، مثل المرفق الدولي لشراء العقاقير، تعزز بعضها بعضا. 我想强调,这些举措,以及其他诸如国际药品采购机制等活动是相辅相成的。
تسهم النرويج بنسبة من عائدات الضريبة التي تفرضها على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في المرفق الدولي لشراء الأدوية 挪威将航空燃料二氧化碳排放税收入的一部分捐给国际药品采购机制
ويدير هذين الصندوقين حاليا المرفق الدولي لشراء الأدوية لتمويل النفقات المتصلة بالصحة في البلدان النامية. 这些资金目前由国际药品采购机制管理,为发展中国家与健康有关的支出提供资金。
وتشمل هذه المبادرات الصندوق العالمي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والمرفق الدولي لشراء الأدوية. 这些举措和战略包括全球基金、全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)和国际药品采购机制。