وبطريقة ما، أنقذ الأونكتاد جزءاً من روح ميثاق هافانا الذي لم يصدَّق عليه قطّ والذي كان يقترح إنشاء منظمة للتجارة الدولية. 贸发会议多少挽救了建议成立国际贸易组织而从未得到批准的《哈瓦那宪章》的精神。
ومن أولى الإشارات إلى معيار المعاملة المنصفة في علاقات الاستثمار تلك الإشارة الواردة في ميثاق هافانا المتعلق بإنشاء منظمة للتجارة الدولية (1948). 最早提到投资关系中公正待遇标准的文书包括《国际贸易组织哈瓦那宪章》(1948年)。
2- إبقاء طلب الحصول على مركز المراقب في لجنة التجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية قيد الاستعراض وتوفير التوجيه بهذا الشأن، كلّما كان ذلك مناسباً. 不断地审查国际贸易组织贸易与环境委员会内观察员地位的适用性,并酌情就此提供指导
ونطالب بإلغاء الاتفاقات المعقودة في إطار اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتي تعرض معارف الشعوب الأصلية للخطر. 我们要求废除国际贸易组织通过的有损于土着人民传统知识的《与贸易有关的知识产权协定》。
وقد جاءت الصين في إحصاءات منظمة التجارة العالمية الثالثة في العالم في قيمة التجارة الدولية في سلعها والرابعة في حجم أسطولها التجاري. 在国际贸易组织的统计中,中国按照国际商品贸易值排在世界第三位,按照商船队的规模排在世界第四位。
ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتيسير تبادل المعلومات وتنسيقها بالتعاون والتعاضد بين أمانات منظمة التجارة العالمية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف من أجل زيادة أوجه التوافق النشاطي بين هذه المؤسسات. 为了促进这些机构的协调,环境署推动了国际贸易组织和多边环境协议秘书处的信息交流与合作。
وينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تتخذ على وجه السرعة تدابير خاصة لصالح تلك البلدان من أجل تنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمرها الوزاري في سنغافورة. 国际贸易组织应当采取针对最不发达国家的紧急特别措施,以实行在新加坡举行的部长会议上通过的行动纲领。
كما يجب عليها أن تضع نظاما فعاﻻ متماسكا للحدود مع البوسنة والهرسك، وهو اﻷمر الضروري لﻻنضمام إلى أي منظمات تجارية دولية. 克罗地亚还必须同波斯尼亚-黑塞哥维那建立一个有效的、一贯的边界制度,这对于加入任何国际贸易组织都是必要的。
17- بدأ النقاش حول جدوى إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة في وقت مبكر هو وقت إبرام ميثاق هافانا لمنظمة التجارة الدولية (1948). 早在成立国际贸易组织的哈瓦那宪章(1948年)的时候,对于搞一个多边竞争法协议是否可取就进行了讨论。
ثم أنشئت في عام 1995، منظمة التجارة العالمية، فجاءت في بعض منها امتدادا للتصور الذي طرح من قبل لإنشاء المنظمة الدولية للتجارة، ولكنها لم تأخذ شكل الوكالة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. 1995年成立了世界贸易组织,旨在落实国际贸易组织的某些创新想法,虽然该组织未成为联合国系统内的机构。