في هذه اللحظة العصيبة، تود المجموعة الأفريقية أن تنقل مواساتها وتضامنها إلى شعب تركمانستان الشقيق. 在此艰难时刻,非洲集团愿向兄弟的土库曼斯坦人民转达其同情与声援。
وفي استفتاء سبق القيام به، أعلن شعب تركمانستان بالإجماع أنه يؤيد إنشاء دولة وطنية مستقلة. 土库曼斯坦人民在全民公决中一致表达了他们建立独立的民族国家的意愿。
البيان الصادر عن مجلس الشعب في تركمانستان بشأن دعم المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل 土库曼斯坦人民委员会关于支持国际组织倡议防止扩散大规模毁灭性武器的声明
وشعب تركمانستان المستقل المحايد على استعداد لأن يعمل مع جميع شعوب الأمم المتحدة لتحقيق هذه المهمة النبيلة. 独立、中立的土库曼斯坦人民愿与联合起来的各族人民一起,开始完成这项伟大的史命。
وأعربت اللجنة أيضا عن أسفها لأن سبل الاطلاع على الثقافة ووسائط الإعلام الأجنبية، بما في ذلك الإنترنت، محدودة جدا. 委员会对于土库曼斯坦人接触外国文化和媒体,包括接入互联网严重受限的现象还表示遗憾。
ولقد فتح أبناء الشعب التركمانستاني ديارهم أمام ما يقرب من 000 32 امرأة وطفل وشيخ أجبرتهم الحرب على مغادرة ديارهم. 土库曼斯坦人打开家门,接纳了因战争而被迫离开家园的近32 000名妇女、儿童和老人。
وفي عام 2002، كانت النفقات على كل أنواع الخدمات تمثل نسبة 5 في المائة، وهي نسبة تقل كثيرا عن نسبة هذه النفقات في أي بلد آخر. 土库曼斯坦人各类服务的货币支出在2002年为5%,大大低于任何其他国家。