وستعمل تونس على تعزيز علاقات التعاون والتقارب بينها وبين مختلف دول وشعوب المتوسط، في إطار " الاتحاد من أجل المتوسط " . 突尼斯还要在地中海联盟内加强与地中海各国及其人民的合作。
ورحب في هذا الصدد بإنشاء اتحاد البحر الأبيض المتوسط الذي سيوفر إطاراً مستداما للحوار في هذه المنطقة. 在这方面,欣见地中海联盟的设立,该联盟将为该地区提供可持续对话的框架。
وستواصل مالطة تقديم دعمها للاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط عن طريق انتداب السفير جورج صليبا مبعوثا خاصا للأمانة. 马耳他将继续支持地中海联盟,支持乔治·萨利巴大使担任秘书处特使。
نقوم ببناء مستقبل جديد مشترك ينطوي على سياسة الجوار الأوروبية الجديدة واتحاد متجدد للمتوسط. 我们正在创建共同的未来,这要求订立一个新的欧洲睦邻政策以及建立新的地中海联盟。
وينبغي أن تستند هذه الاستراتيجية إلى الأعمال التقنية المضطلع بها في إطار الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط لاستراتيجية المياه في منطقة البحر الأبيض المتوسط. 该战略应基于地中海联盟范围内地中海水资源战略的技术工作。
تموَّل تكاليف العمل الجارية من خلال منح يقدِّمها أعضاء الاتحاد من أجل المتوسط على أساس طوعي ومتوازن، بالإضافة إلى منح مقدَّمة من الاتحاد الأوروبي. 管理费用由地中海联盟成员在自愿和均衡的基础上提供的赠款以及欧洲联盟的赠款支付。
وبالمثل، كانت بلادي من أوائل البلدان التي دعمّت المبادرة الفرنسية لإنشاء اتحاد البحر الأبيض المتوسط. 同样,我国是最早支持法国提出的建立 " 地中海联盟 " 倡议的国家之一。
وما فتئت مالطة تدعو أيضا الاتحاد الأوروبي إلى تقديم الدعم للاتحاد من أجل منطقة البحر الأبيض المتوسط، ورحبت بتنصيب الاتحاد الأوروبي رئيسا مشاركا عن الضفة الشمالية. 马耳他还一贯呼吁欧洲联盟(欧盟)支持地中海联盟,并对欧盟担任北部共同主席表示欢迎。
ولا بد من إجراء البحوث بشأن هذه المسألة على نطاق إقليمي وأن تتاح نتائجها على وجه السرعة من قبل مبادرات مثل اتحاد بلدان المتوسط (30). 需要在这方面开展区域层面的主要研究,并由地中海联盟等倡议将研究结果迅速进行公布 (30)。