ويقدم أيضاً معلومات عن التنسيق مع المبادرات الدولية الأخرى، وعن التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية. 它还介绍了与其他国际倡议开展协调以及与城市和地方政府联合会开展合作的情况。
بيان مقدم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织城市和地方政府联合会提交的陈述
وتحقيقا لهذه الغاية، سوف يروج التحالف لإنشاء ائتلاف لعمد التحالف، بالتعاون مع جهات من بينها رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية. 为此目的,联盟将同城市和地方政府联合会等合作,促使建立一个联盟市长联合会。
وسيُعد التقرير بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والبنك الدولي ومنظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا. 报告由人居署与环境署、非洲经委会、世界银行及非洲城市和地方政府联合会合作编写。
وكذلك اعتُرف بالثقافة بوصفها الدعامة الرابعة للتنمية المستدامة خلال الدورة الثالثة للمؤتمر العالمي للمدن والحكومات المحلية المتحدة المعقودة في عام 2010. 同样,世界城市和地方政府联合会第三次会议也确认文化为可持续发展的第四个支柱。
(ه) المنظمات العالمية الجامعة للسلطات المحلية، مثل منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة (UCLG) ولجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية (UNACLA)؛ 地方主管部门的全球总括组织,例如城市和地方政府联合会和联合国地方当局咨询委员会;
وسيواصل العمل بصورة وثيقة مع منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، واللجنة الاستشارية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالسلطات المحلية. 人居署将继续与城市和地方政府联合会、联合国地方当局咨询委员会和权力下放咨询小组开展紧密合作。
ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``. 自准则通过以来,与相关国家政府和地方主管部门进行了若干磋商,包括城市和地方政府联合会。
وكان من بين أصحاب المصلحة المدن المتحدة والحكومات المحلية، وممثلو الحكومات المركزية، ومقدمو الخدمات العامة والخاصة ومنظمات المجتمع المدني. 各利益攸关方包括城市和地方政府联合会、各国中央政府代表、公共和私人服务提供者以及民间社会组织。