ومنذ ذلك الوقت، حدثت زيادة تثير القلق في القوات المسلحة لكلتا الدولتين وفي المليشيات المحلية على جانبي الحدود. 此后,两国武装部队和地方民兵在边界两侧不断增兵集结,情况令人担忧。
ويشير تزايد انعدام الأمن الموصوف في هذا التقرير وفي التقارير السابقة إلى أن هذا النهج غير كاف. 本报告和前几次报告述及,缺乏安全的情况有所加剧,显示增兵扩军仍有欠缺。
ومع ذلك، ظل حشد القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان في المنطقة الحدودية بين الشمال والجنوب مصدرا للقلق. 然而,苏丹武装部队和苏丹人民解放军部队在南北边境地区增兵,仍然令人关切。
وبنشر قوات دولية إضافية وزيادة وتيرة العمليات في منطقة القيادة الإقليمية في الشمال، انتقل المسلحون إلى مناطق أخرى. 随着北部指挥区的国际部队增兵和行动力度加大,叛乱分子四散到本指挥区其他地区。
وإنني أناشد الدول الأعضاء أن تقدم الدعم فورا لنشر موارد إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان المساهمة بقوات. 我呼吁会员国迅速为非索特派团部队新增兵力并为部队派遣国提供支持。
وأجرت القوات المسلحة الإثيوبية بدورها تدريبات وتوغل 300 2 جنديا إضافيا من وحداتها في عمق المناطق الحدودية بالقطاع الغربي. 埃塞俄比亚武装部队一方则进行训练,并增兵约2 300人深入推进到西区的边界地区。
وقد أخفقت الجهود التي بذلت خلال السنوات العديدة الماضية لزيادة عدد قوات الأمن الوطني والدولي في القضاء على التمرد. 虽然近年来国家安全部队和国际安全部队不断增兵扩军,但是反叛力量的活动依然猖獗。
وستُنشر قوات الشرطة تدريجيًا، وفي ضوء تحسن البيئة الأمنية، ستحلّ هذه القوات في نهاية المطاف محل الجزء الأكبر من التعزيزات العسكرية الأولية. 还将分阶段部署警察,随着安全环境的改善,警察将最终取代大部分初期增兵力量。
وفي رأينا، يجب أن تكمل ذلك طفرة في التنمية الاقتصادية وإعادة البناء. 我们认为,应当以经济发展和重建方面的 " 增兵 " 来补充军事方法。
ستقترح المفوضية الأوروبية دعماً مالياً إضافياً قدره 100 مليون يورو لبعثة الاتحاد الأفريقي للمساعدة في تمويل الزيادة في القوات. 欧洲联盟委员会将提议向非索特派团再提供一笔1亿欧元的资金支持,帮助为增兵提供资金。