تجنب الأراضي الرطبة والسهول الفيضية والأنهار، الأخاديد والمناطق المنحدرة، درجة السطوح، وخطوط الطاقة الكهربائية لم تطلب 避免湿地、洪泛平原、沟壑、峡谷、坡地、梯度表面和电力线
سادساً، سياسة الحماية الجمركية إن الرد باتباع سياسة تجارية على حساب الآخرين لا يعود بالنفع على أحد. 第六,保护主义。 以邻为壑的贸易政策对大家都没有好处。
تجنب الأراضي الرطبة والسهول الفيضية والأنهار، الأخاديد والمناطق المنحدرة، درجة السطوح، وخطوط الطاقة الكهربائية اختيار الموقع 避免湿地、洪泛平原、沟壑、峡谷、坡地、梯度表面和电力线
تجنب الأراضي الرطبة والسهول الفيضية والأنهار، والأخاديد والمناطق المنحدرة، درجة السطوح، وخطوط الطاقة الكهربائية اختيار الموقع 避免湿地、洪泛平原、沟壑、峡谷、坡地、梯度表面和电力线
ولذلك ينبغي للجنة أن تشجع الموقف الداعي إلى منع أي اقتصاد من النمو على حساب سواه. 因此,委员会应当提倡这样的态度,即发展经济不要以邻为壑。
والطريق إلى الأمام لا يمر عبر عمل البلدان في معزل عن غيرها أو ضد غيرها، بل بتعاونها معا. 今后的路不应是各国孤立行动或以邻为壑,而是各国携手合作。
وسرعان ما بدأ الفائزون بالمزاد في تسوية جزء من الأخاديد بهدف المحافظة على التربة وزراعة الأشجار. 赢得拍卖的那些人很快开始填平一些沟壑,以保持土壤,种植树木。
وتتغير جغرافية المنطقة الحدودية شرقا فتتحول إلى مرتفعات منبسطة (تصل حتى 400 متر تقريبا) تتخللها الوهاد نزولا إلى النهر الحدودي. 再往东走,地形变成了平坦高原(最高约达400米),有沟壑直通界河。
وخلال فترة الكساد الكبير، كان من شأن سياسات إفقار الجار، التي حاول بواسطتها أحد البلدان إنقاذ نفسه، تقويض الاقتصاد العالمي. 在大萧条期间,以邻为壑的政策使得各国都力图自救,也使得全球经济走向衰退。
" توفر الأرض ما يكفي لتلبية احتياجات الناس كافة، لكن خيراتها تضيق بجشعهم " . " 地球可以满足每个人的需求,但无法填平每个人的欲壑。 "