ومع ذلك، لا تزال البلدان النامية العشرة نفسها تستأثر بالنصيب الأكبر من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر. 然而,仍然是那十个发展中国家吸引了大部分外商直接投资。
9- تشكل المعلومات عن المناخ الاستثماري عنصراً هاماً في عملية اتخاذ القرار بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر. 投资环境资料是外商直接投资决策过程中要考虑的一个重大要素。
35- ولاحظ الاجتماع أن تجارب الاقتصادات التي استخدمت الاستثمار الأجنبي المباشر بفعالية تحتاج إلى دراسة متأنية. 会议指出,对有效利用外商直接投资的经济体的经验应当认真研究。
تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2010 (بملايين دولارات الولايات المتحدة) 图四 2010年流入内陆发展中国家的外商直接投资(百万美元)
وبالإضافة إلى ذلك ينبغي استيفاء بعض المعايير لتحسين نوعية مشاريع الاستثمار الأجنبي المباشر التي تلتمس تغطية تأمينية. 另外,为提高寻求保险的外商直接投资项目的质量,需要达到某些标准。
اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد 外商直接投资政策对工业化、当地创业和供应能力发展的影响专家会议
سعى البلد لسنوات عديدة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فأنشأ مناطق اقتصادية خاصة للاستثمار الأجنبي. 多年来,朝鲜已经设法吸引外商直接投资, 建立了供外商投资的特别经济区。
ولم تشكل حصة هذه البلدان إلا 4 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى العالم النامي في عام 2010. 2010年,这类国家只占发展中世界吸收的外商直接投资总额的4%。
وشهدت البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة انخفاضاً بنسبة 12 في المائة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي عام 2010. 作为一个国家组,内陆发展中国家2011年吸收的外商直接投资额减少12%。
ومن المهم أن تتبع البلدان النامية غير الساحلية سياسات تهدف إلى جذب تدفقات أكبر وأكثر تنوعاً للاستثمار الأجنبي المباشر. 内陆发展中国家应采取以吸引更大规模和更多样化外商直接投资为目标的政策。