وينبغي تشجيع التنسيق على الصعد المحلية والإقليمية والوطنية، بما يكفل الاستفادة من التضافر وتعزيز العوامل الخارجية؛ 应当在地方、省级和国家层面促进协调,确保从增效作用和促进外来因素中受益;
٤١- ونتيجة للعولمة، أصبحت العوامل الخارجية حاسمة في تحديد نجاح أو فشل البلدان النامية فيما تبذله من جهود وطنية. 全球化的结果之一是,外来因素已成为决定发展中国家所作努力成败的关键。
بيد أن أفريقيا ﻻ تزال معرضة بشدة لتأثير العوامل الخارجية، كاﻷحوال الجوية المناوئة وتدهور اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية. 但是,非洲仍极容易受外来因素的影响,如不利的气候条件和不断恶化的国际产品价格。
ونتيجة لذلك، فإن نمونا الوطني يتجه الآن إلى أن يكون مدفوعا بعناصر خارجية، عناصر خارجة عن سيطرتنا بوصفنا دولة نامية. 因此,我国的增长往往由我们作为一个发展中国家控制之外的外来因素和特点所驱动。
وهكذا يتعزز ما ذهبت إليه مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يخص أهمية العوامل الخارجية وتأثيرها على السياسات الوطنية للبلدان النامية. 这样,由于外来因素的重要性及其对发展中国家的影响,77国集团的主张就更举足轻重。
أثبت اﻷداء اﻻقتصادي في أفريقيا في عام ١٩٩٧ مرة أخرى هشاشة اﻻنتعاش وأكد غلبة العوامل الخارجية في تحديد الكمية المنتَجة. 非洲1997年的经济业绩再次显示恢复艰难,并突出决定产量的外来因素的支配地位。
فثمة عدد من العوامل الخارجية التي يمكن أن تؤثر في نمو الجنين، منها الإشعاع والحرارة والمواد الكيميائية والأمراض المعدية والأمراض النفاسية. 胚胎或胎儿的发展可被若干外来因素改变,包括辐射、热、化学药品、感染和孕妇病。
الحوادث وجرائم القتل وحالات الانتحار وغير ذلك من العوامل الخارجية - آخذ في التزايد. 由于所谓的非自然原因导致的死亡率 -- -- 意外事故、谋杀、自杀和其他外来因素 -- -- 也在增加。