27- وأشار الوفد إلى أن حكومة دومينيكا ملتزمة بكفالة حق كل مواطني دومينيكا في التعليم الجيد. 多米尼克政府承诺确保所有多米尼克人享有高质量教育的权利。
25- واتخذت حكومة دومينيكا مبادرات هامة لتحسين التنمية الاجتماعية لشعب كاليناغو الأصلي. 多米尼克政府已经采取了重要举措,以便加速土着Kalinago人的社会发展。
وقبل إصدار الإعلان وبعده، اعتمدت حكومة دومينيكا سياسة وطنية بشأن هذه الأمراض. 在宣言发表之前和之后,多米尼克政府已经执行了一项有关非传染性疾病的国家政策。
ويقوم العقد الجديد على ضريبة دنيا تُحصّلها حكومة دومينيكا بصرف النظر عما إذا كانت الشركة قد أعلنت أرباحاً. 新的合同以多米尼克政府最低征税额为依据,与公司是否营利的问题无关。
والحكومة قد قدمت تقريرا إلى لجنة حقوق الطفل، وهي تفهم جيدا عملية الإبلاغ عن طريق تقديم التقارير. 多米尼克政府已向儿童权利委员会提交了一份报告,并清楚地了解报告的程序。
وحكومة دومينيكا تؤيد كوبا بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وفي التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية وبلدا شقيقا في منطقة البحر الكاريبي. 多米尼克政府欢迎古巴作为联合国会员国和美洲人民玻利瓦尔联盟的一员。
72- وقد قامت حكومة دومينيكا بمبادرات مهمة لتحسين التنمية الاجتماعية لصالح شعب كاليناغو الأصلي. 多米尼克政府采取了一些重要的主动行动,以改善我们Kalinago土着人民的社会发展。
وإلى جانب ذلك، كان هناك ارتفاع كبير في عدد المنح الدراسية التي تقدمها حكومة دومينيكا من أجل متابعة التعليم العالي في الخارج. 此外,多米尼克政府为在海外获得高等教育提供的奖学金数量有大幅度增加。
وعلى الأخص، تشكل محدودية الموارد المتاحة تحدياً حقيقياً رغم أن الحكومة ترغب في ضمان التعليم للأطفال ذوي الإعاقة. 更具体地讲,多米尼克政府有意愿确保残疾儿童受到教育,有限的资源是一项切实的挑战。
وفي ضوء تنامي الجريمة عبر الوطنية في منطقة البحر الكاريبي، اتخذت حكومة دومينيكا إجراءات استباقية بسن تشريعات لتجريم الاتجار بالبشر. 鉴于加勒比地区日益严重的跨国罪行,多米尼克政府积极制定了法律,将贩卖人口定为一项罪行。