52- وأهم ما في الأمر أن قانون العفو الشامل ينشئ لجنة تعنى بالعفو تتألف من سبعة أعضاء يعينهم الرئيس ويوافق عليهم البرلمان. 特别重要的是,依据《大赦法》设立了七人大赦委员会,成员由总统任命,议会批准。
وحتى عندما يصدر الحكم بعقوبة الإعدام، عادة ما توصي لجنة العفو رئيس الدولة بممارسة صلاحية العفو التي يملكها في تخفيفها إلى السجن مدى الحياة. 即使判处死刑,大赦委员会也总是建议国家首脑实行大赦,将死刑变成无期徒刑。
81- وينبغي فتح مكاتب إقليمية إضافية للجنة المعنية بالعفو في أسرع وقت ممكن وتزويدها بعدد كافٍ من الموظفين من أجل كفالة نشر المعلومات المتعلقة بقانون العفو الشامل. 应该尽快开设更多的大赦委员会地区办事处,配备足够人员,宣传《大赦法》。
وتعد لجنة العفو الأوغندية آلية قانونية مناسبة بإمكانها أن توفر بعض المزايا عند معالجتها للتعقيدات الناشئة عن أنشطة جيش الرب للمقاومة. 乌干达大赦委员会是一个适当的立法机制,它可以提供消除上帝军活动影响的许多有利条件。
ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة. 过渡政府口头同意乌干达政府的请求,在联刚特派团支助下,在本尼开设乌干达大赦委员会办事处。
وفي غضون هذا الوقت، عمدت البعثة إلى تيسير إنشاء مكتب لجنة العفو الأوغندية في بيني، كيفو الشمالية، الممول من قبل حكومة آيرلندا. 与此同时,联刚特派团推动在北基武的贝尼设立了由爱尔兰政府出资的乌干达大赦委员会办事处。
وأبلغت الحكومة المقرر الخاص في نفس الرسالة بأنه ما زال يحق لرحمن رجبي أن يستأنف الحكم أمام مجلس العفو ﻹصدار عفو عنه. 在同一份函件中,政府还告诉特别报告员说Rahman Radjabi仍然可以向大赦委员会请求大赦。
83- وينبغي التحقق من وجود تنسيق وثيق بين المكاتب الإقليمية للجنة المعنية بالعفو والمحافل والمنظمات المحلية المسؤولة عن التنسيق من أجل تفادي الازدواجية والبناء على المبادرات القائمة. 大赦委员会地区办事处应该与地区协调论坛和组织密切协调,以避免工作重叠,推进现有措施。
82- وينبغي للمنظمات ذات الصلة، ولا سيما اللجنة المعنية بالعفو، أن تعد عدداً صغيراً من المشاريع والمقترحات لاتخاذ مبادرات محدودة بهدف التصدي للاحتياجات الفورية للعائدين، وأن تقدمها إلى الجهات المانحة. 有关组织,特别是大赦委员会应该制定满足返回者眼前需求的有限措施的小型项目和建议。
شكلت الحكومة لجنة عفو كخطوة إضافية في درب حل النزاع الدائر في شمالي أوغندا حلا سلميا ، بحيث تصون أطفالنا من الخطف والتعذيب والقتل. 政府成立了大赦委员会,作为和平解决乌干达北方冲突的又一步骤,使我国儿童免遭绑架、酷刑和杀害。