وفي قضية نُظرت مؤخراً أمام محكمة دستورية في كينيا، قرر القاضي بأن أي مدرسة ثانوية عامة لا يمكن أن تنكر حق الفتاة المراهقة في أن ترتدي غطاء الرأس. 在肯尼亚宪法法院不久前审理的一起案件中,法官判定公立高中不得剥夺少女佩戴头饰的权利。
وتُحظر عليها أيضاً أمور منها ألا تتزين، وألا تستحم، وألا تتعطر، أو تخرج من بيت الراحل خلال عدة أيام، بل أشهر حسب الحالات. 其他的禁戒包括,寡妇在几天甚至几个月之内均不得佩戴头饰、沐浴、使用香水,也不能离开亡夫的住所。
وذكر المعهد أن الهيئة الوطنية السويدية للتعليم أعلنت، عام 2007، استمرار دعمها لحق الطلاب في ارتداء غطاء الرأس الديني في المدارس(43). 宗教和公共政策学会报告说,在2007年,瑞典国家教育机构声明继续支持学生在校园内佩戴宗教头饰的权利。
ومن جانب آخر، فإن معظم البلدان الأوروبية التي تواجه نفس الهواجس المتعلقة بالغش والأمن العام تسمح بارتداء غطاء رأس ديني في وثائق الهوية. 另外,同样面临着走私和公共安全危害的其他大多数欧洲国家都允许身份证明文件上张贴佩戴宗教头饰的照片。
ومن جانب آخر، فإن معظم البلدان الأوروبية التي تواجه نفس الهواجس المتعلقة بالغش والأمن العام تسمح بارتداء غطاء رأس ديني على وثائق الهوية. 另外,同样面临着走私和公共安全危害的其他大多数欧洲国家都允许身份证明文件上张贴佩戴宗教头饰的照片。
14- تشمل مفاهيم العبادة وإقامة الشعائر وممارسة طقوس دين أو معتقد ما عرض بعض الرموز التي قد تنطوي أيضاً على عادات معينة كالاكتساء بملابس أو أغطية للرأس متميزة. 宗教或信仰的崇拜、遵守和实践也体现在宗教标志的显示上,它们也可能包括使用特别的服饰和头饰。
ويؤكد أيضاً أن الدولة الطرف لم تثبت بأن وضع لوائح تنظيمية تمنع كل غطاء للرأس على الجميع هو الإجراء الأقل تقييداً الذي يسمح ببلوغ الهدف المنشود. 提交人强调,缔约国尚未证实颁布一条禁止任何人佩戴任何头饰的规定是可达到预期目的的,受限程度最低的措施。
ويؤكد أيضاً أن الدولة الطرف لم تثبت أن وضع لوائح تنظيمية تمنع الجميع من ارتداء أي غطاء للرأس هو الإجراء الأقل تقييداً الذي يسمح ببلوغ الهدف المنشود. 提交人强调,缔约国尚未证实颁布一条禁止任何人佩戴任何头饰的规定是可达到预期目的的,受限程度最低的措施。
9-3 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 22 بشأن المادة 18 من العهد وترى أن الحرية في إظهار الدين تشمل ارتداء ملابس أو أغطية رأس مميزة(). 3 委员会述及委员会就《公约》第十八条发表的第22号一般性意见,并认为展示某一宗教,包括穿戴显着不同的服饰或头饰物。