وأشارت إلى أن بنغلاديش تسير على درب تحقيق الهدف الإنمائي 4 من الأهداف الإنمائية للألفية. 巴林指出,孟加拉国正在履行千年发展目标4的道路上奋进。
بيان مقدم من منتدى المسعى، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织奋进论坛提交的声明
كما نعرب عن تقديرنا الحار للسيد يان إلياسون، رئيس الدورة الستين، على قيادته الملهمة. 我们还由衷地感谢第六十届会议主席扬·埃利亚松先生催人奋进的领导。
ألف في المدار من مكوك الفضاء انديفور . SAC-A卫星已由 " 奋进 " 号航天飞机送入轨道。
ويؤكد منتدى المسعى أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع وتستحق الحماية من المجتمع والدولة. 奋进论坛认为,家庭是社会的自然和基本单位,享有被社会和国家保护的权利。
أكد المشاركون من جديد أن تحقيق الأهداف الإنمائية بحلول عام 2015 يُعدّ أحد أهم الأهداف العالمية الملحة. 与会者重申,到2015年实现千年发展目标是最催人奋进的全球目的之一。
ولليونيسيف تاريخ من العمل في مواجهة الصعاب وإحراز النجاح، وﻻ ينبغي أن يكون مستقبلها أقل قدرا من ماضيها. 儿童基金会具有在逆境中奋进并获得成功的历史,它的前途应当与过去一样好。
ثالثاً- المناقشة 16- أشارت الدول والمراقبون إلى أن للرياضة تأثيراً بالغاً في السياسات المحلية وأنها مصدر إلهام. 各成员国和观察员均指出,体育可对国内政策产生重大影响,并且是激发奋进力的源泉。
يهدف منتدى المسعى إلى تعزيز وضع المرأة، لا سيما في الأدوار التي تنفرد بها المرأة، مثل الحمل والولادة والرضاعة الطبيعية. 奋进论坛的目的是提高妇女地位,特别是在妇女特有的角色方面,如妊娠、分娩和哺乳。
ولهذا فإن الصندوق يقدِّم المساعدة لعلاج وتثقيف العقل والجسم، وهذا النهج الشامل هو النهج الذي يتلقى دعماً من الصندوق ومنتدى المسعى. 因此,JMJ正在帮助治愈和教育身心,而这种整体方法正是JMJ和奋进论坛所倡导的。