وأرى أن نبدي احترامنا للشجاعة التي يبديها أبناء أوسيتيا من مختلف الأعراق الذين قرروا اتخاذ هذا الطريق ضمن نطاق جورجيا. 我认为,我们应尊重决定留在格鲁吉亚走这条道路的南奥塞梯人勇敢的表达方式。
بدء التنفيذ العام بما في ذلك دعوة الأوسيتيين الجنوبيين للحوار المباشر بشأن التنفيذ ودعوة الأوسيتيين الجنوبيين للعودة. 公开启动执行工作,包括邀请南奥塞梯直接就执行工作进行对话,并邀请南奥塞梯人回返。
غير أن الرئيس ساكاشفيلي لم يرد البحث عن حلول كانت ستخدم، بطبيعتها، مصالح شعب أوسيتيا الجنوبية والأبخاز. 然而,萨卡什维利总统不想寻求按照定义本应符合南奥塞梯人和阿布哈兹人利益的解决办法。
وعندما قاوم الأبخاز وشعب أوسيتيا الجنوبية هذا التفسير غير الدقيق للتاريخ والمشاكل العرقية، كان الرد هو العنف. 当阿布哈兹人和南奥塞梯人抵制这种随意解释历史和族裔问题的做法时,他们得到的回应是暴力。
ونشارك شعب أوسيتيا الجنوبية حداده ونشيد بذكرى الأموات، ونعِد بمواصلة مساعدة كل من عانوا خلال النزاع. 我们与南奥塞梯人民共悲伤,向死者表示哀悼,并承诺继续向在冲突中遭遇苦难的人们伸出援助之手。
ولا تشهد جورجيا عمليا في الوقت الحاضر عودة أية عائلة أوسيتية، ويعود السبب في ذلك بصفة أساسية إلى عدم وجود ضمانات أمنية. 今天,几乎没有奥塞梯人的家庭回到格鲁吉亚,主要原因是没有人向他们提供安全保证。
والواقع أن معظم اللاجئين من أوسيتيا الجنوبية ينحدرون من أصل عرقي أوسيتي، وهربوا فرارا ممن يطلق عليهم محرريهم أو أجبروا على الخروج. 事实上,从南奥塞梯来的难民大部分都是奥塞梯人。 他们逃离所谓的解放者的掌握或被迫离开。
وبتصرف روسيا على ذلك النحو، فإنها أنقذت أرواح وشرف وكرامة شعبي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية وغيرهما من شعوب القوقاز. 通过实际采取的行动,俄罗斯挽救了阿布哈兹人民、南奥塞梯人民和高加索其他民族的生命、荣誉和尊严。