يهدف قانون رعاية اﻷم والطفل الى تعزيز العناية بصحة اﻷم واﻻعتناء بها أثناء الوﻻدة فضﻻ عن توفير الرعاية لﻷطفال. 《妇幼福利法》是打算促进母亲的健康和生育子女以及照料子女。
البدلات الأسرية التي تُمكِّن العاملين من تغطية نفقات أسرهم من أجل تعزيز حماية الأمهات والأطفال وتعليم الأطفال؛ 为帮助劳动者支付家庭费用并促进妇幼福利以及子女教育的家庭津贴;
وقد أنشئ المركز الوطني لرعاية الأم والطفل كمؤسسة رائدة من المستوى الثالث تقدم العلاج للأمهات والأطفال. 现已为母亲和儿童建立了一个起带头作用的三级组织 -- -- 国家妇幼福利中心。
واختتمت حديثها قائلة إنه يمكن للنساء غير المسجَّلات أن تُصبحن أعضاء في الرابطة التي لها فروع في جميع أنحاء البلد. 未登记的妇女可以成为缅甸妇幼福利协会的成员,该组织在全国各地设有分支机构。
وأنشئت " رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار " في 1991 كمنظمة غير حكومية. " 缅甸妇幼福利协会 " 成立于1991年,是一个非政府组织。
كما تم التأكيد على الروابط مع المرافق الطبية ونظام اﻹحالة في عملية تقييم مشروع ما لتعزيز الخدمات في مراكز رعاية اﻷمهات واﻷطفال. 在评价一个项目以加强妇幼福利中心的服务方面也强调应与医疗设施和转诊系统建立联系。
توفير الخدمات المراعية للمراهقين والشباب في مراكز رعاية الأمومة والطفولة ومراكز الصحة ورعاية الأسرة في الدوائر 妇幼福利中心(MCWCs)及联邦卫生和家庭福利中心(UHFWCs)提供的有利于青少年及年青人的服务
وبالنسبة للأسر المنخفضة الدخل المكونة من الأم وحدها، يعتبر قانون رعاية الأم والطفل الأساس لنظام من المساعدات المختلفة (الفقرة 210 من التقرير الدوري الرابع). 对低收入单身母亲家庭,《妇幼福利法》充作各种援助方案的依据。 (第四次定期报告第210段)。
يرجى تقديم معلومات بشأن الموارد المالية والبشرية المخصصة لـ " رابطة ميانمار لرعاية الأمومة والطفولة " (الفقرة22). 请提供资料,说明分配给 " 缅甸妇幼福利协会 " (第22段)的财力和人力资源的情况。
أنشئت خدمات رعاية الأمومة والطفولة في مطلع القرن العشرين في شبه جزيرة الملايو لكنها أقيمت بصفة رئيسية في المناطق الحضرية ووُفّرت لأسر المستعمرين البريطانيين. 早在20世纪,马来西亚半岛就建立了妇幼福利服务部门,但是这种服务主要集中在城市,为英国殖民者的家庭服务。