وفي إطار من التنمية الشاملة، تم الإقرار تدريجيا بالاعتبارات الاجتماعية كعنصر حاسم في إصلاحات الاقتصاد الكلي. 在一项综合发展框架内,社会考虑日益被视为宏观经济改革的一个关键因素。
وينبغي لأقل البلدان نموا أن تظل تقوم بنصيبها في تحقيق تنميتها، لا سيما عن طريق الاضطلاع بإصلاحات هيكلية وفي ميدان الاقتصاد الكلي. 最不发达国家应继续尽力自我发展,尤其是实行宏观经济改革和结构改革。
3- بدأت الجزائر اصلاحاتها للاقتصاد الكلي في أواخر الثمانينات فيما يتصل بسياسات النقد والأسعار والتجارة الخارجية. 阿尔及利亚于1980年代后期开始对货币、价格和对外贸易政策进行了宏观经济改革。
ويبرز ذلك أن السياسات الاجتماعية لا يمكن أن تكون مجرد فكرة لاحقة أو إضافة إلى الإصلاحات الاقتصادية الكلية أو سياسات النمو الاقتصادي. 1 这突出表明社会政策不能是宏观经济改革或增长政策的事后补充或添加物。
`٤` ما ﻹصﻻح اﻻقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها، ﻻ سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. 宏观经济改革和开放对企业特别是中小型企业发展和增长具有的短期和长期作用。
(أ) تأثير الإصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي والتكيف الهيكلي والإصلاحات من الجيل الثاني على التنمية، في ضوء تزايد الترابط العالمي؛ 在全球日益相互依存的情况下,宏观经济改革、结构调整和第二代改革对发展的影响;
وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة. 当前迫切需要支持宏观经济改革并刺激私营部门的活动,以强化公平经济增长和包容性发展。
وقال ان اصﻻح اﻻقتصاد الكلي، والتعميق المالي وتطوير أسواق رأس المال تعتبر أمورا حاسمة، وﻻ تقتصر أهميتها على اﻻقتصادات الكبرى. 宏观经济改革、金融深化和资本市场的发展十分重要,不仅仅对于大规模经济国家如此。