مشاركة المرأة في الوظائف الإدارية والمساعدة العليا 而不论受教育程度如何,白人和非白人男子的收入高于白人和非白人妇女,这一事实则反映出性别偏见。
الإبقاء على مبدأ حق النقض، وتحديد إجراءات ممارسته وتكييفها أمران مختلفان. 保持否决权这条原则是一回事;具体规定行使否决权的方式方法并使其适应现实则是另一回事。
هذه أهداف طموحة، تتطلب ترجمتها إلى واقع عملا شاقا من جانب كل بلدان المحيط الهادئ. " 这些目标很宏伟,将它们转化为现实则需要太平洋各国艰苦努力。
وأردفت قائلة إن استهداف العرب والمسلمين بشكل منظّم، ظاهريا لمكافحة الإرهاب ، إنما هو مسألة هامة تستحق الاهتمام. 表面打击恐怖主义,实则针对阿拉伯人和穆斯林,这是一个重大问题,值得注意。
ووفقاً للجنة الاستشارية لمجلس أوروبا، لا تزال ثمة صعوبات قائمة فيما يتعلق بتطبيق بعض أجزاء التشريع ذي الصلة، لا سيما على المستوى المحلي. 然而,欧洲咨询委员会称,某些相关立法部份的落实,特别要在地方上得到要落实则仍有难度。
وبالتالي، فإن الروابط المباشرة المتصلة بالامتثال بين الاتفاقية وآليتها المالية يمكن أن تكون صعبة نظراً لاستقلالية الكيان التنفيذي والإجراءات المستقلة. 由于执行实体有自主权并采用独立程序,在公约及其财务机制间建立直接的与遵约相关的联系实则不易。
ومن جهة أخرى، تجاهلت السلطات الأذربيجانية تماما حقيقة أن القوات الأذربيجانية كانت تقصف باستمرار مدينة ستيباناكيرت المأهولة والمكتظة بالمدنيين الأبرياء. 而阿塞拜疆当局对阿塞拜疆部队不断炮击斯捷潘纳克特这座住满无辜居民的城市这样的事实则完全熟视无睹。
أفكارنا هذه قد تبدو للبعض طفرة نوعية كبرى، لكن حقيقة الأمر تبقى أن مناقشة تقرير مجلس الأمن تحولت إلى ممارسة مبتذلة أشبه بالطقوس الرتيبة. 我们的想法对于某些人而言可能看似巨大突破,而有关安全理事会报告的辩论会实则已变得陈旧而程式化。
وفي الواقع، تسعى الدول عن قصد أحياناً، باسم تحديث صلاحياتها المتصلة بالمراقبة، إلى تطبيق نظم ضمانات أقدم وأضعف على معلومات أكثر حساسية(). 各国名义上努力实现监视权的现代化,实则有时故意采用相对陈旧和薄弱的保障措施,以便获取更为敏感的资料。