وأرسلت المنظمة مقررين وأفرقة قانونية أو بعثات لتقصي الحقائق إلى مواقع عدة منها البحرين ومصر. 该组织已向巴林、埃及等多个地方派出报告员和法律团队或实情调查团。
وبدلاً من تعيين فريق لتقصي الحقائق، قتلوا الجاني الرئيسي وألقوا جثته في البحر. 它们没有选派什么实情调查小组,而是杀害主要犯罪者并将他的尸体抛入大海。
تُوجه تقارير تقصي الحقائق الصادرة بعد انتهاء التحقيق إلى مدير البرنامج المعني لاتخاذ ما يلزم من إجراءات. 在调查结束时,将向有关的方案主管分发实情调查报告,以便采取行动。
وتدل هذه المطالب بوضوح على سوء فهم كيفية انطباق مبدأ مراعاة الأصول القانونية في سياق تحقيق إداري لاستقصاء الحقائق. 这些要求表明,对于行政实情调查中如何应用正当程序,显然有误解。
واذ تدرك أيضا الخبرة المرتبطة بعمليات اﻷمم المتحدة لتقصي الحقائق المؤيدة لﻻحتياج الى قائمة بالخبراء في مجال علم الطب الشرعي، 还获悉联合国实情调查工作的经验证实,需要一份法医学专家的名单,
وينجم ذلك سوء فهم الموظفين لكيفية انطباق الحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية في سياق التحقيقات الإدارية لتقصي الحقائق. 这是由于工作人员不了解正当程序,也不了解行政实情调查中如何应用正当程序。
وطلب المدّعي أن تعيد المحكمة النظر في القضية، وبهذا الصدد أعلن أنه ليس ملزما بتقصي هيئة التحكيم للحقائق وباستنتاجها القانوني. 申请人请求法院审查这个案件并在这方面不受仲裁庭的实情调查和法律结论的约束。
وبمجرد تحديد الخبير (الخبراء)، يُجري الخبير (الخبراء) وموظفو الأونكتاد المعنيون زيارة لتقصي الحقائق إلى البلد موضوع الاستعراض. 一旦专家人选确定,专家即与有关贸发会议官员一道对受审评国家进行一次实情调查访问。
أُدرجت أحكام تتعلق بالتشاور والتعاون وتقصي الحقائق من أجل إيضاح وحل المسائل المتصلة بالتفسير فيما يتعلق بالامتثال وغيره من المسائل. 本公约规定通过协商、合作和实情调查,澄清和解决解释有关遵守和其他事项的问题。
غير أن شرطة البعثة واصلت مشاركتها في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية وفي تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك، بما في ذلك المساعـدة بالخبـرة. 不过,联格观察团警察继续为每周一次的四方会议和联合实情调查组的调查提供专家协助。