وفي عدد من المقاطعات (زيورخ، برن، لوسرين) على سبيل المثال، يجري الاتصال بالزوجين وبالآباء بطريقة ملائمة في حفلات الزفاف وفي المناسبات العائلية في الكنائس. 例如,在许多州(苏黎世、伯尔尼、卢塞恩)的婚礼和家庭教会活动中,年轻夫妇和父母得到了适当照顾。
ومن جملة تلك الانتهاكات حالات التضييق على حرية التنقل وإجبار مسيحيين منتمين إلى " كنائس بيتية " غير مرخص لها على الارتداد عن دينهم. 其中包括对行动的限制以及迫使参加未经许可的 " 家庭教会 " 的基督徒摒弃宗教。
وتواصل السلطات إجبار الكنائس البروتستانتية المرخصة على منع الإيرانيين الذين يتكلمون الفارسية والمسلمين بالمولد من المشاركة في الطقوس، وتتواصل أعمال مداهمة كنائس المنازل وإغلاقها القسري. 当局继续强迫持有许可证的新教教堂限制说波斯语和穆斯林出身的伊朗人参加礼拜,并且,突袭和强制关闭家庭教会的行动仍在继续。
وفي الفترة الممتدة من عام 2001 إلى 2004، أتلفت أكثر من 400 كنيسة، وتعرض المئات منهم للاعتقال والحبس بسبب مشاركتهم في مظاهرات نظمت للاحتجاج على سياسة مصادرة الأراضي والمطالبة بالحقوق الدينية. 2001年至2004年期间,有400多个山地人家庭教会被摧毁,数百名山地人因参加反对没收土地和宗教权利政策的示威而被逮捕和监禁。
وفي اجتماع عقدته الجمعية العالمية للأسر في مدينة فاطمـة، ألقى قادة منظمة حركات الأسرة المسيحية في الولايات المتحدة بيانا أمام المؤتمر الدولي لحركات الأسرة المسيحية عن موضوع " الكنيسة المحلية " . 在法蒂玛召开的世界家庭大会上,美国基督教家庭运动领导人在国际基督教家庭运动会议上就 " 家庭教会 " 这一专题发言。
وأفاد من أُجريت مقابلات معهم أيضا أن الكنائس المسيحية، ولا سيما كنائس الطائفتين الإنجيلية والبروتستانتية، تُجبر على العمل في السر، وتقيم القداسات الكنسية في منازل خاصة يُطلق عليها كنائس البيوت، رغم حظر ممارسة الشعائر دون تصريح. 受访者还报告,基督教会、特别是福音派和新教教派的教会被迫在地下开展活动,在私人家中举行被称为家庭教会的礼拜,即便在没有许可证的情况下开展活动是非法的。
٢٧- تقدم اﻷسرة، التي ترجع جذورها إلى جماعة " أطفال الله " القديمة، نفسها على أنها حركة دينية جديدة تستند إلى تعاليم اﻻنجيل وتعليم اﻷطفال بالمنزل وعلى وجود جماعي )٠٠٤ شخص تقريباً(. 家庭教会起源于原 " 上帝的子女 " 运动,该教会将自己称为以教授圣经、在家庭中教育子女和社团生活为基础的一个新宗教运动(约400人)。