ولذلك يرحب الوفد اﻹندونيسي بالمبادرات المتخذة لمساعدة الحكومات في معالجة أسباب هذه المشكلة. 印尼代表团欢迎旨在帮助各国政府解决这个问题而提出的各项倡议。
ويأمل وفده أن يجري بتوافق الآراء مرة أخرى اتخاذ القرار المتعلق بهذا الموضوع. 印尼代表团希望,关于该项目的决议将再一次获得协商一致的通过。
ويرحّب وفده بحل المسألة من جانب البلد المضيف وجمعية ولاية نيويورك ويتطلع إلى تنفيذ ردّ الضريبة. 印尼代表团喜见东道国与纽约市议会解决了这个问题,并期盼落实退款。
وأوضح وفد إندونيسيا أيضاً أن زعيمي البلدين ملتزمان بمواصلة هذه العملية، بروح من المصالحة والصداقة. 印尼代表团还指出,两国领导人致力于本着和解和友谊的精神继续进行这一进程。
وأضافت أن وفدها يؤيد أيضا توصية اللجنة المطابقة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات. 印尼代表团也支持委员会就武装冲突对条约的影响条款草案所提的相同建议。
ومن المؤكد أن للموضوع أهميته في أعقاب الإعصار ساندي، الذي يعرب وفدها عن التعاطف الشديد مع ضحاياه. 该专题当然与桑迪飓风所造成后果有关,印尼代表团对这次飓风的受害者深表同情。
وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام، يرى الوفد اﻹندونيسي أن لكل بلد حرية اﻻختيار وأنه يجب احترام هذا اﻻختيار. 关于死刑问题,印尼代表团认为应由各国作出自己的选择,各国的选择应该得到尊重。
وإن وفدها لعلى ثقة بأن اللجنة، لدى إنجازها لوﻻيتها، ستبين التطورات الجديدة في القانون الدولي، وكذلك اهتمامات المجتمع الدولي. 印尼代表团相信,委员会在履行其任务时,将反映国际法的新发展,以及国际社会的关切。
ورحبت بالتصديق شبه الشامل على اتفاقية حقوق الطفل وباعتماد بروتوكوليها الاختياريين. 对《儿童权利公约》几乎已被世界各国所批准,对公约有关两个任择议定书已获得通过,印尼代表团表示高兴。