فاقتصادها يعتمد كثيراً على إنتاج النفط الخام وتصديره، مما يتطلَّب اتخاذ تدابير جذرية للتنويع من أجل تحفيز النمو الصناعي وتشجيع التكامل الإقليمي. 尼日利亚经济极其依赖原油生产和出口,而这要求采取多样化的激进措施以刺激工业增长和促进区域一体化。
الزراعة هي أحد القطاعات الهامة في اﻻقتصاد النيجيري، ورغم أنها ﻻ تنتج سوى ٣٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، فهي تستخدم ثلثي القوة العاملة)١(. 农业是尼日利亚经济的重要部门。 农业产值虽然只占国内生产总值的35%,但却雇用三分之二的劳动力。
وفي هذا السياق فقد أرست نيجيريا نظاما للاستثمار يكفل الحماية للمستثمرين الأجانب مع ضمان تقديم الخدمات بما يكفل التنمية المستقرة لاقتصاد البلاد. 在这一方面,尼日利亚已经建立了一个投资制度以保护投资者,同时确保提供服务,从而保证尼日利亚经济的稳步发展。
54- فروع الشركات الأجنبية العاملة خارج قطاع النفط تضطلع حتى الآن بدور محدود في الاقتصاد النيجيري نظراً لضعف تفاعل عملياتها مع المؤسسات المحلية. 到目前为止,石油部门以外的外国联营公司在尼日利亚经济中发挥的作用有限,原因是这些公司的业务与当地企业的互动极少。
وأبرزت نيجيريا قيمة التفاعل بين سلطات مكافحة الفساد والمواطنين، وأشارت إلى أنَّ اللجنة النيجيرية للجرائم الاقتصادية والمالية التزمت بالرد على استفسارات الجمهور وأسئلته بطريقة مهذبة وفي الوقت المناسب. 尼日利亚强调反贪局与市民互动的价值,并指出尼日利亚经济和金融犯罪委员会承诺及时、礼貌地回答公众的询问和问题。
23- وفي نيجيريا فرغ المكتب من تنفيذ مشروع ضخم يرمي إلى مكافحة الفساد أدى إلى دعم اللجنة النيجيرية المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية والهيئات القضائية النيجيرية؛ وذلك بالتشارك مع الاتحاد الأوروبي. 在尼日利亚,毒品和犯罪问题办公室完成了一个大规模的反腐项目,该项目与欧洲联盟合作向尼日利亚经济和金融犯罪委员会及尼日利亚司法机关提供了支助。
وتابع حديثه قائلا إنه، وإن كانت أنشطة بعض هيئات منظومة الأمم المتحدة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية متمشية مع الاستراتيجية الإنمائية الجديدة للتنمية الاقتصادية في نيجيريا، يلزم الحصول على دعم من المنظومة بأكملها وتعبئة الموارد الخارجية اللازمة لتنفيذها. 81. 尽管联合国系统在联合国发展援助框架内的一些机构活动符合尼日利亚经济发展的新国家发展战略,但整个系统的支持和外部资金的支配对于执行也是非常必要的。
وأضاف أن نيجيريا تسعى إلى تمكين شعبها، وخصوصا الشباب، من خلال اكتساب المهارات الإنتاجية، وفي نيتها أن تلك السياسة سيكون لها أثر مضاعف إيجابي ليس على نمو الاقتصاد النيجيري وحسب بل على الاقتصادات الأخرى في المنطقة الفرعية أيضا. 尼日利亚正在努力使其人民特别是青年人通过获得生产技能而获得权力,其用意是,这一政策应当不仅对尼日利亚经济增长而且对本次区域其他经济体的增长产生积极的多层面影响。