فالمسؤولون والمراقبون والأفغان والدوليون يتفقون على أن أعضاء رئيسيين في قيادة حركة الطالبان لا يزالون غير مقتنعين بأن أداء قوات الأمن التابعة للحكومة الأفغانية سيظل جيداً بعد عام 2014. 阿富汗官员及国际官员和观察员都认为,塔利班领导层内的关键成员仍然不相信阿富汗政府安全部队在2014年之后会继续妥善履行任务。
وتشمل مصادر البيانات بيانات ثقب الحفر، مثل الاتساعات المستدل عليها من سجلي القطر وجهاز المشاهدة عن بعد، ونتائج اختبار الكسر الصغير، والمعلومات المتعلقة بتباين الخواص باختلاف المحور داخل الخزان، وحالات فقدان سوائل الحفر؛ 数据来源除其他外包括钻孔数据,例如从测径记录和电视测井记录推断的崩落、小型压裂结果、储层内的各向异性信息,以及泥浆漏失事件;
وهيمنت مسألة الصومال على المناقشات في مؤتمر القمة، الذي أعرب فيه الزعماء الأفريقيون عن شعورهم القوي بأن الحكومة الاتحادية الانتقالية تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود العاجلة لتعزيز هياكلها للحوكمة وتسوية الخلافات الداخلية داخل هياكل قيادتها. 索马里问题是首脑会议讨论的主要议题,非洲各国领导人在会议期间表达了强烈的紧迫感,认为过渡联邦政府应更加努力地增强其施政架构,消除领导层内的争议。
وتعزى التغيرات التي تعتري حجم ثقب الأوزون وعمقه وثباته في الآونة الأخيرة إلى التغيرات التي تطرأ من سنة لأخرى على أوضاع الأرصاد الجوية في طبقة الستراتوسفيرية السفلى فوق منطقة القطب الجنوبي، وليس للتغيرات التي تطرأ على كمية المواد الكيميائية المستنفدة للأوزون الموجودة في طبقة الأوزون. 臭氧洞的规模、深度和持久性方面的变化情况取决于南极上空低平流层内的变化情况,而并非取决于臭氧层内存在的消耗臭氧化学品的数量方面发生的变化。
ولدى الإشارة إلى المعرفة غير الأكيدة بالعمليات الجارية داخل طبقة الأوزون الاسترتوسفيري قالوا إنه حتى وإن تحقق الالتزام الكامل فإن طبقة الأوزون ستظل معرضّة للتضرر خلال العقد المقبل ونحو ذلك وأي تباطؤ في تنفيذ الأعمال قد يعرضّ الجهود التي بذلت حتى الآن للخطر. 他们提到对于臭氧平流动层内的各种过程尚未获得确定的认识,因此,即使完全实现了履约,在未来十年左右的时间内,它还是很脆弱的。 实施工作稍有放松就可能使过去的努力功亏一蒉。
(1) يستهل مشروع المادة 9 الجزء الثالث من مشاريع المواد بالنص على التزام عام بحماية وصون النظم الإيكولوجية التي تقع ضمن طبقة مياه جوفية عابرة للحدود وكذلك النظم الإيكولوجية الخارجية التي تعتمد على طبقة المياه الجوفية وذلك بضمان النوعية الملائمة والكمية الكافية من المياه التي تدخل منطقة التصريف. (1) 在第三部分一开始,第9条草案即规定一个一般性义务,即:必须确保所排出水达到足够质量和充足数量,从而保护和保全跨界含水层内的生态系统以及依赖于该含水层的外部生态系统。
1) يستهل مشروع المادة 10 الباب الثالث من مشاريع المواد بالنص على التزام عام بحماية وصون النظم الإيكولوجية التي تقع ضمن طبقة مياه جوفية عابرة للحدود وكذلك النظم الإيكولوجية الخارجية التي تعتمد على طبقة المياه الجوفية وذلك بضمان النوعية الملائمة والكمية الكافية من المياه التي تدخل منطقة التصريف. (1) 在第三部分一开始,第10条草案即规定一个一般性义务,即:必须确保所排出水达到足够质量和充足数量,从而保护和保全跨界含水层内的生态系统以及依赖于该含水层的外部生态系统。
ومعنى هذا أنه رغم إسهام الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وما يقابلها من هجرة من المناطق الحضرية إلى المناطق الريفية في إعادة توزيع السكان بين الحضر والريف في مراحل معينة من عملية التحضر، قد تكون أنواع الهجرة اﻷخرى )الهجرة من منطقة ريفية إلى أخرى والهجرة من منطقة حضرية إلى أخرى( أكثر أهمية في إعادة توزيع السكان، ضمن كل طبقة من الطبقات الجغرافية. 也就是说,尽管从农村向城市迁徙或相应的从城市向农村迁徙促进了城市和农村地区的人口再分布,但在城市化过程中的某些阶段,其他类型的移徙(农村间和城市间)对每一地理层内的人口再布可能更为重要。