وإذا أصبح هذا الفهم عالمياً، سترحِّب الأوساط الصناعية بهذه الاتِّجاهات لضمان بيئة عمل منصفة وتنافسية. 如果这种认识趋向全球化,工业社会将欢迎这些趋势,以保障有一个公平和具有竞争力的商业环境。
والإمدادات من المعادن الكثيرة الموجودة في قشور الخامات المعدنية لا غنى عنها سواء للمجتمعات الصناعية الحديثة أو لتحسين مستويات المعيشة في القرن الحادي والعشرين. 在矿壳中发现的许多金属对维持现代工业社会效率、提高21世纪生活水平至关重要。
وحينما تهاجر النساء من مجتمعات تقليدية إلى مجتمعات صناعية متقدمة، يتعرفن على معايير جديدة بشأن حقوق النساء والفرص المتاحة لهن. 当传统社会中的妇女移民到先进的工业社会中时,她们开始熟悉有关妇女权利和机会的新规范。
دال-30- هناك قلة تشك الآن في أن استمرار تدهور البيئة الطبيعية يشكل واحدا من أعمق التحديات التي تواجهها المجتمعات الصناعية الحديثة. D.30. 现在,很少有人怀疑,自然环境的持续退化是向现代工业社会提出的最深刻挑战之一。
ويستند هذا النهج إلى الرأي الذي يعتبر بأن عملية التنمية اﻻقتصادية تنطوي على تحول من اقتصاد زراعي منخفص اﻻنتاجية إلى اقتصاد صناعي عالي اﻻنتاجية. 这一方法所蕴含的思想是经济发展过程包含从生产率低的农业社会向生产率高的工业社会的过渡。
وفي المجتمعات الصناعية، يهيمن العمل على وقت الوالدين في اليوم واﻷسبوع والسنة مقلصا ما يخصصه اﻷباء واﻷمهات من وقت ﻷطفالهم وبقية أفراد أسرهم. 在工业社会,工作往往占据父母每日、每周和每年时间,限制了父亲和母亲留给子女和其他家庭成员的时间。
وفي المجتمعات الصناعية، يهيمن العمل على وقت الوالدين في اليوم واﻷسبوع والسنة مقلصا ما يخصصه اﻷباء واﻷمهات من وقت ﻷطفالهم وبقية أفراد أسرهم. 在工业社会,工作往往占据父母每日、每周和每年时间,限制了父亲和母亲留给子女和其他家庭成员的时间。
وخلال العقود الأربعة الماضية، تحولت الطبيعة السكانية في الجزيرة، فانتقلت من مجتمع زراعي تقليدي إلى مجتمع صناعي، وتباطأ النمو السكاني وارتفع معدل العمر المتوقع بشكل حاد. 在过去40年内,该岛人口结构已从传统的农业社会转型为工业社会,人口增长缓慢,预期寿命大幅度增加。
ونوّه بأن اليونيدو أسهمت مساهمة ملحوظة في بناء قدرة لدى البلدان النامية على أن تتحول الى مجتمعات صناعية، وذلك بتقديم الدعم التقني ونشر المعرفة الخاصة بالعمليات الصناعية. 工发组织对发展中国家提供技术援助,传播工业方法知识,对加强这些国家向工业社会转变的能力作出了巨大贡献。