`3 ' تقديم الدعم لآليات المساءلة سواء بالنسبة للمديرين أو الموظفين العاديين فيما يتعلق بالمسؤوليات الملقاة على عواتقهم. ㈢ 在管理人员和个别工作人员的责任方面,向问责机制提供支助;
وساعدت هذه العملية على توضيح مسؤوليات المكاتب القطرية وفرادى الموظفين خلال عمليات الطوارئ. 这项进程有助于在紧急情况运作期间阐明国别办事处和个别工作人员的责任。
وتقر هذه السياسة بمسؤولية الموظفين داخل المنظمة وخضوعهم للمساءلة في كل مرحلة وفي المقر والميدان على السواء. 这种政策阐明了整个难民署内部总部和外地各级工作人员的责任和问责制。
فعلى الصعيد العملي، من شأن اعتماد مبادئ أخلاقية أن يزيد من الإنتاجية في العمل ومن التزام العاملين. 在业务层面,遵循道德原则可以提高劳动生产率,增强工作人员的责任感。
وينبغي توفير معلومات مفصلة لكي تتمكن اللجنة الخامسة من إجراء نقاش صريح بشأن مسؤولية جميع الموظفين بجميع رتبهم. 应当提供详细信息,使该委员会能坦诚地讨论各级的所有工作人员的责任。
واستدرك قائلا إن مما يؤسف له أن اهتماما أقل من ذلك أولي لمسؤوليات الدول الأعضاء تجاه المنظمة وموظفيها. 不过,令人遗憾的是,却没有足够重视会员国对本组织及其工作人员的责任。
وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل بدأب لمساعدة الأمين العام في أداء مسؤولياته الرقابية عن موارد المنظمة وموظفيها. 内部监督事务厅仍全力协助秘书长履行监督本组织资源和工作人员的责任。
كفالة التمييز الواجب بين مهام الموظفين المعنيين بمسائل الشراء وتزويدهم بما يلزم من تدريب فني على أساليب الشراء. 保证确当地界定负责采购事项的工作人员的责任并向他们提供实质的采购培训。
ومع ذلك فقد تم تحميل المسؤولية، ضمن تلك العملية، لبعض الموظفين بالفعل عن طريق عدم تجديد عقودهم المحددة المدة. 但在这一过程中,已经通过不延长定期合同的方式,追究某些工作人员的责任。
وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل بدأب لمساعدة الأمين العام على أداء مسؤولياته الرقابية فيما يتصل بموارد المنظمة وموظفيها. 内部监督事务厅仍然全力协助秘书长履行监督本组织资源和工作人员的责任。