ونحن نتحدث عن السلام، نود أن نؤكد اقتناعنا التام بالارتباط الوثيق بين السلام في السودان والأمن والسلم والاستقرار في دول الإقليم. 我们谨重申,我们完全相信该区域各国的和平、安全与稳定与苏丹和平直接相关。
وترمي استراتيجية الحد من الملاريا إلى تخفيض مستوى الإصابة بنسبة 30 في المائة، والمحافظة على هذا المستوى حتى عام 2010. 一项重新执行的疟疾战略致力于将感染率降低30%,并维持这一水平直到2010年。
ولاحظت الأمانة أيضا أن قدرات شرطة الأمم المتحدة ترتبط ارتباطا مباشرا بمستوى الخبرات الذي تكون الدول الأعضاء على استعداد لتقديمه. 秘书处同样指出,联合国警察部门的能力与会员国愿意提供的专门知识的水平直接有关。
(أ) تعني منحنيات العوائد الثابتة نسبيا لاستثمارات شركة خدمات الطاقة أن المستثمرين لا يجنون بالضرورة ما يعوضهم عند خوضهم مجازفة أكبر. 能源服务公司投资的回报曲线相对平直,这意味着投资者在风险较高的情况下未必都能得到补偿。
وينبغي للجنة أن تسهم في بلوغ مستوى أعلى من التنسيق وتقاسم الأعباء بين الأطراف الفاعلة في سيراليون، بالتركيز على الجهود المتصلة مباشرة ببناء السلام. 委员会应帮助提高在塞拉利昂各作用者之间的协调与负担分担,侧重与建设和平直接相关的努力。
ومن الدروس الهامة المستخلصة أن نوعية العملية والمنتج لها صلة مباشرة بالقيادة التي يمارسها المنسق المقيم ورؤساء الوكالات على الصعيد القطري. 获得的一个重要经验是,该进程及产品的质量与驻地协调员及其他机构的国家一级负责人的领导水平直接相关。
وتبين نفس الدراسة أن للبطالة عﻻقة طردية بمستوى التعليم، حيث تقل نسبتها بين اﻷشخاص الذين لم يدخلوا المدرسة أبداً وتزيد بين من أتموا التعليم العالي. 同一调查显示:失业与教育水平直接相关。 对从未入学者而言失业率较低,受过高等教育者失业率却较高。
ويعبر عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة المطبقة بالنسبة للاعتمادات الموافق عليها، بغية إتاحة المقارنة المباشرة لتلك التغيرات بالنسبة إلى مستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية. 娄量用核定批款适用的相同费用因素表示,这样可以就这些变化与现预算期核定活动水平直接进行比较。
وترتبط القدرة على التكيف بصورة مباشرة بمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية، مثلما أشار إلى ذلك تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. 正如政府间气候变化专门委员会(气候专委会)第四次评估报告指出,适应能力同社会和经济发展水平直接有关。