وقد بدأنا بتطبيق نظام للتقيد الإجباري بفترات الاستراحة البيولوجية لرعاية تجديد الأرصدة السمكية المستنـزفة. 强制遵守生物轮休期的制度已经出台,以促进枯竭鱼类资源的再生。
كما تساورنا الشكوك حيال مفهوم فرض الامتثال، الذي وردت الإشارة إليه في الفقرة السابعة من ديباجة مشروع القرار. 我们还对序言部分第七段中提到的强制遵守的概念持有疑问。
وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعلية لإنفاذ حظر تعدد الزوجات والالتزام بالسن الدنيا للزواج. 委员会敦请缔约国采取积极措施,禁止一夫多妻、强制遵守最低结婚年龄。
وقامت وزارة الداخلية في حكومة الهند بتعميم هذه المبادئ التوجيهية الإلزامية الصادرة عن المحكمة العليا على جميع حكومات الولايات. 最高法院这些须强制遵守的准则已由印度政府内务部分发给各邦政府遵守。
55- وقد استخدمت بعض البلدان هذا المؤشر إما في شكل صك قانوني ملزم أو كغاية أو هدف. 各国无论是以强制遵守的法律文书形式,还是作为目的或目标都在使用这项指标。
وعلينا أن نلتمس الطرق والوسائل الآيلة إلى ضمان التحقق الفعلي وأن نعمل للتقيد بالواجبات القائمة المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح. 我们必须寻找各种方法和手段来确保有效核查并强制遵守现存不扩散及裁军义务。
وإذا أريد لهذه القوانين أن تكون ذات أثر، فيلزم أيضا توفير وسائل فعالة لنشر الأحكام القانونية ذات الصلة ولرصد وإنفاذ الامتثال. 需要有关法律规定的有效宣传手段,监测和强制遵守手段,如果法律要产生影响。
ولذلك، تطالب المفوضة السامية أيضاً بأن يوجه الزعماء أوامر واضحة إلى جميع أعضاء مجموعاتهم وأن يفرضوا احترام قواعد القانون الإنساني. 高级专员还因此要求这些领导人对其团体的成员发出明确的指令,确保国际人道主义规范得到强制遵守。
وقد يؤدي الافتقار إلى آلية سريعة وفعالة لكفالة الامتثال لروح وقواعد نظام اختيار الموظفين إلى إيجاد شعور بالإحباط لدى الموظفين. 由于在强制遵守工作人员甄选制度的精神和规则方面缺乏快速有效的机制,可能导致工作人员产生沮丧情绪。
وحتى في الحالات التي انتهكت فيها الدول صراحة التزاماتها القانونية الأساسية بموجب النُظم التعاهدية، فإننا لا زلنا نفتقر إلى وسائل عملية ومتفق عليها لفرض الامتثال. 即使在国家显然违反其根据条约承担的基本法律义务的情况下,我们也缺乏商定和可行的强制遵守办法。