وتسمح تلك الأحكام بوقف العمل بالنهج المحلي عندما يؤدي النظام ذو النهجين إلى نتائج تشذ عن المألوف، وعندما يكون هناك انخفاض كبير في قيمة العملة المحلية مع عدم توفر معلومات عن الرقم القياسي لأسعار المستهلكين في البلد أو عدم اتساق تلك المعلومات. 据此规定,如运用双轨制出现怪异结果,如当地货币严重贬值,加之没有该国消费物价指数方面的资料或该资料不连贯,则应暂停当地轨道。
وفي الحالات المتبقية المندرجة في إطار النظام ذي الشقين، دفع المبلغ المقوم بالعملة المحلية (أي أن المبلغ المقوم بالعملة المحلية كان أعلى من المبلغ المقوّم بالدولار) أو الحد الأدنى للاستحقاق البالغ 80 في المائة من الاستحقاق المحسوب وفق نهج الدولار (لـ 77 مستفيداً). 在其余双轨支付案例中,向77名受益人支付了当地轨道数额(即当地货币轨道数额高于美元轨道数额)或美元轨道养恤金的80%的最低养恤金。
وقدُمت نسب استبدال الدخل لعينة من موظفي الفئة الفنية الذي تقاعدوا عند مستوى الدرجة العليا من الرتبة ف-4 بعد 25 عاما من الخدمة، من أجل دفع الاستحقاقات وفق نهج مقارنة العملة المحلية بالنسبة المستهدفة لاستبدال الدخل في الولايات المتحدة. 为了将当地轨道养恤金同作为目标的美国收入折合养恤金比率进行比较,列举了抽取出的一些服务满25年、P-4最高职级的专业退休人员的收入折合养恤金比率。
وعُرضت نسب استبدال الدخل لعينة من موظفي الفئة الفنية الذين تقاعدوا عند مستوى الدرجة العليا من الرتبة ف-4 بعد 25 عاما من الخدمة، وذلك لأغراض المقارنة بين الاستحقاقات التي يحصلون عليها وفقا لنهج العملة المحلية وبين نسبة استبدال الدخل المستهدفة بدولار الولايات المتحدة. 对工作25年、在P4职等最高薪档退休的专业人员进行了采样,用其当地轨道养恤金的收入折合养恤金比率与作为目标的美国收入折合养恤金比率做了比较。
تلاحظ أن المجلس قرر أن يبقي على كل من النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات حسب المسار المحلي فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية والمنهجية المستخدمة حاليا في تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة؛ وستواصل أمانة الصندوق رصد هاتين المسألتين؛ 注意到委员会决定保持目前制定专业工作人员当地轨道恤金的制度和目前确定一般事务职类工作人员的最后平均薪酬所使用的方法;养恤基金秘书处将继续监测这两个问题;
(ث) وقرر المجلس الإبقاء على النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات على المسار المحلي فيما يتعلق بالموظفين من الفئة الفنية والإبقاء على منهجية تحديد متوسط الأجر النهائي لموظفي فئة الخدمات العامة؛ وقرر المجلس أنه ينبغي لأمانة الصندوق مواصلة رصد هاتين المسألتين عن كثب؛ (w) 联委会决定维持为专业人员设立当地轨道福利的现行制度,并维持用于确定一般事务职类工作人员最后平均薪酬的方法。 联委会商定,养恤基金秘书处应该继续密切监测这些问题;