فالانفجارات البركانية التي حصلت تحت الماء قذفت صخوراً مصهورة غنية بالمعادن وبالأشكال الإحيائية الغريبة من باطن أرض البحر. 海底火山喷发从海底之下将充满矿物和怪异生物物种的溶岩喷出。
ورأى أنه من الغريب، في الواقع، التحدث عن خرق الدولة الأخرى كحالة من حالات القوة القاهرة. 实际上他认为,把另一国家违反义务说成是不可抗力的情况,有些怪异。
وقد جاء هذا التطور الغريب نتيجة مباشرة لبرنامج الخصخصة الشامل الذي بدأ في سنة ٠٩٩١. 这种怪异的发展现象是1990年开始的大规模私有化计划产生的直接结果。
ولقد أشرنا من قبل إلى الأشكال الكاريكاتورية المأساوية التي اتخذها الاحتكار التعليمي في النظام النازي، مثلاً. 已经提请注意各种悲剧性的怪异形式的教育垄断,如纳粹政权下的那种教育。
وصرّح بعض السجناء أيضاً بأن سلوك صاحب الشكوى كان غريباً وعدوانياً في الأيام السابقة للحادث. 一些被拘押者还表示,提交人在这次事件发生前几天一直行为怪异,具有攻击性。
حيث إن طبيعة مرض الانفصام الذهاني تجعل أي تصرف عنيف أو غريب مرتبطاً بصورة مباشرة بتوهمات الشخص المصاب. 妄想型精神分裂症的性质是,任何暴力或怪异行为都直接与病人的妄想有关。
إن بوش محارب غريب، يرسل، من الخطوط الخلفية، شباب بلده ليقتلوا ويموتوا على بعد آلاف الكيلومترات. 布什是一个怪异的武士,他躲在后方,却将本国年轻人送往数千公里之外去打仗和送命。
ويعتبر تجريم الأفراد والمجموعات من أوخم عواقب عملية تضارب الآراء والأفكار ووصمها. 将一些人员和团体定罪,是使言论和见解对立分化并对其进行诋毁做法造成的最为怪异的后果之一。
وبمناسبة إثارة هذه المسألة، أود أن أسهم في الموضوع بتوجيه انتباهكم إلى بعض المفارقات الحقيقية في الجزيرة. 既然问题已经提出,我想就此发表我的一些看法,提请阁下注意塞岛一些真正的怪异之处。
ووسائط الإعلام تصاب بالذهول. 人们猜想会看到一些怪异和扭曲的现象,但在看到不论人和事都似乎很正常的时候却近乎感到失望 -- -- 媒体感到了困惑。