3- وفي عام 1221 للميلاد كانت آسيا الوسطى بكاملها تحت هيمنة جنكيز خان. 到了1221年,成吉思汗政权统治了整个中亚。
فقد قال ذات مرة إنّ قهر العالم على صهوة جواد سهل؛ والترجُّل والحكم أصعب بكثير. 成吉思汗曾说,马背上打江山容易,下马来治理江山则难得多。
وكانت الفترة الممتدة بين القرنين الثالث عشر والخامس عشر مرتبطة بتاريخ القبائل الذهبية لجنكيزخان. 十三世纪至十五世纪这一时期与成吉思汗的金帐汗国的历史联系在一起。
واسمحوا لي أن أذكر هنا الموعظة المتبصِّرة لمؤسس الدولة المنغولية العظمى، جنكيز خان، الذي اختير بحقّ بصفته رجل الألفية. 伟大蒙古国的创建者成吉思汗当之无愧地被选为千年人杰之一,在此,我要引用他高瞻远瞩的教导。
وبعد وفاته في عام 1227 للميلاد، شكلت سميرتشي وتركستان الشرقية مملكة تربع على عرشها جاغاتاي، الابن الثاني لجنكيز خان. 1227年成吉思汗死后,中亚和七河流域以及东土耳其组成了成吉思汗二儿子,察合台统治的汗国。
وبعد وفاته في عام 1227 للميلاد، شكلت سميرتشي وتركستان الشرقية مملكة تربع على عرشها جاغاتاي، الابن الثاني لجنكيز خان. 1227年成吉思汗死后,中亚和七河流域以及东土耳其组成了成吉思汗二儿子,察合台统治的汗国。
وفي عام 2006، احتفلت منغوليا بالذكرى السنوية المئوية الثامنة للإمبراطورية المنغولية العظمى التي أسسها جنكيز خان وسلالته في القرنين الثاني عشر والثالث عشر. 2006年,蒙古国庆祝了成吉思汗及其子孙在十二和十三世纪建立大蒙古帝国800周年。
واحتُفِل في عام 2006 بالذكرى السنوية ال800 للإمبراطورية المنغولية العظمى التي أنشأها جنكيز خان وورَثته في القرنين الثاني عشر والثالث عشر. 成吉思汗及其继承者于12-13世纪建立了大蒙古帝国,2006年纪念了它成立800周年。