وفي عام 1948، بدأ منح الرجل والمرأة في سورينام حق الاقتراع العام، وتقرر أن تكون سن التصويت 25 سنة. 1948年,苏里南引入了男女普选制,投票年龄定为25岁。
واتفقت الأطراف على أنه يجوز لجميع مواطني كوت ديفوار الذين بلغوا سن التصويت أن يسجلوا على قائمة الناخبين. 各方同意,所有达到投票年龄的科特迪瓦公民都要进行选民登记。
85- ولإعطاء مزيد من الوزن للحق في المشاركة في تقرير الشأن العام، خُفِّض في عام 2007 سن الاقتراع من 18 عاماً إلى 16 عاماً. 为了落实共同决定的权利,在2007年将投票年龄从18岁降为16岁。
توصي البرلمانات بمواءمة الحد الأدنى لسن التصويت مع الحد الأدنى لسن الترشح للانتخابات من أجل ضمان قدر أكبر من مشاركة الشباب في البرلمان؛ 建议各国议会统一最低投票年龄和竞选公职的最低年龄要求,以确保青年人更多地参与议会;
وهي بداية إيجابية تسهم في إضفاء الشرعية رسميا على آراء الأطفال وتشجيعهم على المشاركة في الحياة السياسية. 一些国家将最低投票年龄降至16岁;这是一个良好开端,有助于把儿童的意见正式合法化,并鼓励他们参政。