تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها الجمعية العامة إليها؛ 表示感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会为执行大会指定任务所作的努力;
تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما بذلته من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة؛ 表示感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会为执行大会指定任务所作的努力;
وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام إبلاغ الإدارة الأم، حيثما أمكن ذلك، بالتاريخ المتوقع لعودة الموظف من مهمة بعثته قبل شهرين من ذلك. 该部应该尽可能在两个月之前通知工作人员的上级单位关于该员离开指定任务的预定日期。
ومن المأمول أن يترجم التأييد إلى أشكال إضافية كثيرة من أشكال الدعم، مما سيؤدي إلى تخصيص موارد كافية للبرنامج الإنمائي كيما ينفذ ما يُتوخى منه من مهام. 希望这种支持能够变为形式更加多样的支持,使开发计划署有足够资源执行指定任务。
ويجوز إصدار عقد خدمة أو عقد للاستشاريين وفرادى المتعاقدين " للخبراء القائمين بمهام " ، وكلا هما يبين شروط الخدمة والمهام الصادر بها تكليف. 可向特派专家发放服务合同或咨询人和个人订约人合同,两者均会规定服务条件和指定任务。
ومن المقترح إلغاء الوظائف التي أُذن بها لخلية التوظيف (5 وظائف) ولفريق مشروع مومباسا (وظيفتان) نظرا لتوقع إكمال المهام المنوطة بشاغليها. 鉴于指定任务预期将要结束,提议裁减核定的征聘室职位(5个)和蒙巴萨项目小组职位(2个)。
وقد بدأ العمل بنظام جديد لتقييم اﻷداء في اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦، كوسيلة لقياس الطريقة التي تنفذ بها المهام التي صدرت بها تكليفات. 联合国在1996年开始一个新的考绩评价制度,作为对所从事的指定任务量度表现的一种手段。
وسيكون الاستعراض المتواصل ضروريا ما دامت الخلية العسكرية الاستراتيجية تحرز تقدما في تنفيذ مهامها المحددة لدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. 随着战略军事单元在执行支助联合国驻黎巴嫩临时部队(联黎部队)的指定任务方面取得进展,必须进行不断审查。
)ب( يُحظر نشر أي مواد أو معلومات، سواء كانت تحميها حقوق النشر أم ﻻ، أثناء أداء مهمة للجنة الخاصة، إﻻ بإذن صريح من الرئيس التنفيذي؛ (b) 在从事特委会指定任务期间,除经执行主席明确批准外,不得出版不论是否受到版权保护的任何材料或资料;