وأثناء فترة التمديد، وردت تقارير من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، أدرجت في هذه الورقة. 在推迟期内,收到了美利坚合众国和加拿大提交的意见,并将其包含在本文件之中。
(ب) عدم استعمال الذخائر العنقودية بعد انقضاء فترة التأجيل للطرف المتعاقد السامي المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة؛ 在本条第2款所指转让缔约方推迟期结束后不使用这些集束弹药;并且
(ب) عدم استعمال الذخائر العنقودية بعد انقضاء فترة التأجيل للطرف المتعاقد السامي المشار إليها في الفقرة 7 من هذه المادة؛ 在本条第7款所指转让缔约方推迟期结束后不使用这些集束弹药;并且
(ب) عدم استعمال الذخائر العنقودية بعد انقضاء فترة التأجيل المتعلقة بالطرف المتعاقد السامي والمشار إليها في الفقرة 3 من هذه المادة؛ 在本条第3款所指转让缔约方推迟期结束后不使用这些集束弹药;并且
ويرى الفريق أنه كان ينبغي تنفيذ إجراءات تقديم العطاءات التنافسية خلال فترة التأخير هذه ومن ثم طبق خصماً على التكاليف الزائدة المتكبدة. 小组认为,在此推迟期间,本来应该执行竞标程序,因此扣除了超出费用。
(ج) الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير الموصوفة في المرفق التقني باء، بخلاف ما هو خاضع منها لفترة التأجيل بموجب هذا البروتوكول؛ 不符合技术附件B所述标准而且不适用本议定书所规定推迟期的集束弹药;
(ج) الذخائر العنقودية التي لا تستوفي المعايير المبينة في المرفق التقني باء، بخلاف ما هو خاضع منها لفترة التأجيل بموجب هذا البروتوكول؛ 不符合技术附件B所述标准而且不适用本议定书所规定推迟期的集束弹药;
والواقع أن الفوائد المترتبة على ذلك ستستمر، ﻻ في خﻻل فترة التأجيل وحدها بل وطوال فترة اﻹشراف الدولي وما بعدها. 的确,不仅仅推迟期间,在整个国际监督期间及此后,上述有利情况将继续存在。
2- يجوز للطرف المتعاقد السامي تأجيل الامتثال لأحكام حظر النقل وذلك لفترة لا تتجاوز 5 سنوات من بدء نفاذ هذا البروتوكول. 一缔约方可推迟遵守关于禁止转让的规定,推迟期自本议定书生效算起不超过5年。
إلا أن اللجنة أعربت عن قلقها لأن الآجال المذكورة أعلاه لم تُحترم بشكل كامل ولأن مبادرات قد اتُّخذت من أجل تمديدها. 然而委员会感到关切的是缔约国没有充分遵守上述期限,而且还计划进一步推迟期限。