وفي مقرّ البعثة وفي المواقع الحساسة الأخرى عُزّز الحُرّاس بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام 在特派团总部和其他敏感地点,除上述警卫外,还增派了联合国维持和平部队
ويُقترح تثبيت كاميرات إضافية لتغطية المناطق المحيطة والنقاط الحساسة التي لا تشملها التغطية في إطار المنشأة الحالية. 现建议增加摄像头,以覆盖现有装置没有覆盖到的周边地区和敏感地点。
ويقترح تثبيت كاميرات إضافية لتغطية المناطق المحيطة والأماكن الحساسة التي لا تشملها التغطية في إطار المنشأة الحالية. 现建议增加摄像头,以覆盖现有装置没有覆盖到的周边地区和敏感地点。
ويُقترح تثبيت كاميرات إضافية لتغطية المناطق المحيطة والأماكن الحساسة التي لا تشملها التغطية في إطار المنشأة الحالية. 现提议安装更多的摄像头,以覆盖大院周边和现有装置未覆盖的敏感地点。
كما فتحت دائرة الأمن الوطني مكاتب مجهزة بوسائل حاسوبية في المناطق الحساسة بغية تعزيز الوقاية. 为加强预防工作,国家安全局也在各敏感地点设立了办事处,并配备信息化工具。
أما في مقر البعثة المتكاملة، والمواقع الحساسة الأخرى، فقد عُزّز الحراس الأمنيون بقوات حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة 在特派团综合总部和其他敏感地点,除上述警卫外,还增派了联合国维持和平部队
القيام بحملة توعية تستهدف السلطات المسؤولة عن المواقع المصنفة بوصفها استراتيجية وحساسة، لزيادة وعي تلك السلطات وتعاونها؛ - 向列为战略和敏感地点的负责人员发动一次宣传运动,以提高意识并使他们加紧合作;
وفي هذا الصدد، أوصى المدعي العام العسكري بإدخال تحسينات فيما يتعلق بإدراج ' ' المواقع الحساسة`` في الخرائط. 为此,军法署署长建议改进地图上 " 敏感地点 " 的标示。
عملت قوات الدفاع الإسرائيلية على الإبقاء على مسافة آمنة تبلغ عدة مئات من الأمتار عن المناطق الحساسة بما في ذلك مجمع الأونروا. 以色列国防军努力与包括近东救济工程处院子包括在内的敏感地点保持数百米的安全距离。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقع أية حادثة خطيرة في مواقع مقار الأمم المتحدة بالرغم من استمرار وزيادة التهديدات التي تعرضت لها تلك المواقع البارزة جيدا للعيان. 在本报告所述期间,联合国各总部地点未发生重大事件,但这些高度敏感地点继续面临更多威胁。