وأردفت قائلة إن وسائط الإعلام الرقمية، على الصعيد المتعدد الأطراف، توفر فرصا لم يسبق لها مثيل لتعزيز رفاه البشر. 在多边层面,数字媒体为促进人类福祉提供了前所未有的机会。
ويتعين عليها أيضا أن تواصل استخدام الوسائل التقليدية للاتصال نظرا لأن الوصول إلى وسائط الإعلام الرقمية لم يتحقق بعد على الصعيد العالمي. 鉴于数字媒体尚未普及,该部还应继续使用传统的通信手段。
ورحلت هذه الموارد إلى عام 2012 من أجل استمرار وظيفتين لموظف محفوظات وأخصائي تكنولوجيا وسائط الإعلام الرقمية؛ 这些资源已转入2012年,以继续聘用档案保管员和数字媒体技术专家;
كما أن المهارات المرتبطة باستخدام وسائط الإعلام الرقمية الجديدة في حياتنا اليومية قد بدأت تتبلور وتصبح أكثر تعقيدا. 与使用我们日常生活中新的数字媒体相关的技能正在不断演化并变得更加复杂。
وخاصة الاستخدام المتزايد للغاية الإسبانية كلغة بحث في الوسائط الرقمية للمنظمة. 特别应予强调的是,西班牙语作为该组织数字媒体中的一种搜索语言,应得到愈来愈多的使用。
فالشباب بحكم كونهم من المستخدمين بشدة للوسائط الرقمية، يتعرضون لتجاوزات من خلال الاتصالات الإلكترونية المباشرة، مثل الغش والاستغلال. 青年是热衷于数字媒体的用户,他们很容易在网络上受到伤害,例如诈骗和剥削等。
وقال متكلم آخر إن الجماعات الإجرامية المنظّمة تمارس في بلده على ما يبدو قرصنة الوسائط الرقمية والاتجار بالمخدرات على السواء. 另一发言者说,在他的国家,有组织犯罪集团似乎参与了数字媒体盗版和贩毒。
وسيجري التشديد بشكل خاص على إدارة العلامة التجارية؛ وعلى سائط الإعلام الرقمية؛ والاتصالات بالشركات وتمركز العلامة التجارية؛ والاتصالات في حالات الطوارئ؛ 将特别重视:品牌管理;数字媒体;企业沟通和品牌定位;紧急情况下的传播。
وهناك تحد آخر هو الحاجة إلى تشجيع وإبراز الجهود التطوعية، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام الرقمية والشبكات الاجتماعية. 另一个挑战是需要促进和提高志愿者工作的知名度,包括通过数字媒体和社会网络。
وتستخدم الجامعة وسائط الإعلام المطبوعة التقليدية، ووسائط الإعلام الرقمية الحديثة، والمناسبات الترويجية، والمنتديات العامة، والاتصال بوسائط الإعلام. 联合国大学利用的是传统印刷媒体、新的数字媒体、推广活动和公共论坛以及媒体联络方式。