ويتطلب أيضا اتباع نهج كلي في بناء القدرات استحداث عدد أكبر من التطبيقات التحليلية والمتعلقة بصنع السياسات للبيانات. 能力建设的整体方法还要求编制更具分析性和决策性的数据应用程序。
وسوف يركِّز النهج العام على خلق هيكل مكاني في المدن والأقاليم الأوسع لتيسير التحضُّر المستدام. 整体方法将着重关注在城市和大型地区创建空间结构,以促进可持续城市化。
شـدد كثير من المشاركين على ضرورة التصدي للتضارب الذي يسِـم النهج العام للتنمية. " 7. 许多与会者强调必须处理发展的整体方法不一致的问题。
وأكد أن القوة النسبية للبرنامج تتمثل على وجه الدقة في نهجه الشامل والمتعدد الأبعاد للحد من الفقر. 他强调指出,开发署的相对强点正是它在减贫方面采取的多层面整体方法。
وشدد استنتاج آخر على ضرورة اتباع نهج متكامل من أجل تعزيز المشاركة في الحياة الاجتماعية. 调查的另一项结论表明,为鼓励参与社会生活,十分有必要采取一套整体方法。
وأكد أن القوة النسبية للبرنامج تتمثل على وجه الدقة في نهجه الشامل والمتعدد الأبعاد للحد من الفقر. 他强调指出,开发署的相对强项正是它在减贫方面采取的多层面整体方法。
وتقتضي التنمية المستدامة نهجًا شاملًا متضمِّنًا للمنظور الجنساني على أساس الظروف البيئية والاقتصادية والاجتماعية. 可持续发展需要在生态、经济和社会条件的基础上从综合性别角度采用整体方法。
(د) تشجيع الأطراف على اتخاذ نهج شامل إزاء إعداد بلاغاتها الوطنية بدلاً من إعداد كل مكوّن مواضيعي على حدة؛ 鼓励缔约方运用整体方法来编制国家信息通报,而非单独编制各个专题;
وكان الهدف الرئيسي منه هو إعداد وتنفيذ نهج شامل لتعديل البارامترات التي تحول دون التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية. 主要目标是制定并采用整体方法,解决妨碍协调家庭与事业关系的因素。
ونقدم خدمات مختلفة للنساء تتراوح من دور الإيواء إلى جماعات الدعم، باستخدام نهج شامل يرعى الشخص من كافة الوجوه. 我们采用关心整个人的整体方法,向妇女提供从住房到支助小组等各种服务。