وطلب من الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تطلعات الشعب الأصلي مع تقديم حلول دائمة لجميع سكان كاليدونيا الجديدة. 他请联合国帮助满足土着人民的愿望,同时为所有新喀里多尼亚人带来长久的希望。
13-3 وفي ما يخص هذه الحالة، لاحظت اللجنة أن الاقتراعات المحلية تجري في سياق عملية تقرير مصير سكان كاليدونيا الجديدة. 3 在本案中,委员会注意到该地方投票是为新喀里多尼亚人民的自决进程而举行的。
وطلب من الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تطلعات الشعب الأصلي مع تقديم حلول دائمة لجميع سكان كاليدونيا الجديدة. 该代表请联合国帮助满足土着人民的愿望,同时为所有新喀里多尼亚人带来长久的希望。
وقبل إجراء اﻻستفتاء دعا الحزبان الرئيسيان في كاليدونيا الجديدة وهما جبهة الكاناك اﻻشتراكية للتحرير الوطني وحزب التجمع من أجل كاليدونيا في داخل الجمهورية، مؤيديهما إلى الموافقة على اﻻتفاق. 新喀里多尼亚人在1998年11月8日举行全民投票,批准了协定。
لكن شعب كاليدونيا، الذي توزعت أصواته في إسناد مسؤولية تنفيذ اتفاق نوميا، قد وافق بدرجة كبيرة على هذا الاتفاق. 为履行《努美亚协定》执行任务分配了他们投票的新喀里多尼亚人绝大多数核准了该协定。
ويعاني واحد من كل أربعة كاليدونيين من الفقر النسبي، في حين أن نحو 000 7 أسرة معيشية تعيش بدخل غير ثابت. 四分之一的新喀里多尼亚人比较贫穷,而且7 000个家庭生活在衣食无着的状态中。
فإن أي حل للمسألة سيكون من صلاحية الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك الدولة القائمة بالإدارة، ولا سيّما شعب كاليدونيا الجديدة. 这个问题的任何解决办法完全依靠有关各方,包括管理国,尤其是新喀里多尼亚人民。