ولهذا السبب، وإزاء الفوارق المطردة بين الشمال والجنوب، يصبح من الضروري أنسنة العولمة 因此面对南北方差距日甚,必须使全球化更人道化。
وقد شجع التجارة غير القانونية فيما بين مختلف المناطق الفروق في الأسعار المحلية الناشئة عن القيود التي فرضتها الحكومة على التجارة فيما بين مختلف مناطق البلد. 政府限制地区间贸易引起地方差价,也鼓励不同地区间的非法贸易。
34- على أن هذه الأرقام العالمية تحجب واقع الاختلالات الإقليمية الكبيرة، مثلما أن الإحصائيات الوطنية تخفي التفاوتات دون الإقليمية في مجال الصحة. 但是全球数据掩盖了重要的区域差异,而国家数据则隐藏了健康问题的地方差异。
ولذلك، حكمت المحكمة على المشتري بأن يعوِّض البائع عن الخسارة في فارق السعر والفائدة فقط، وعن مختلف التكاليف المتعلقة بإجراءات التحكيم. 因此,仲裁庭裁定买方仅赔偿卖方差价损失、利息损失以及与仲裁程序有关的各种费用。
ومن المعتاد أن تمييزها من حيث الخطأ الذي يقع في التقديرات الإحصائية، وقد جرت العادة على تجزئتها إلى مكونين هما الانحياز (الخطأ المنتظم) والتغاير (الخطأ العشوائي). 通常以统计估计中的错误来计量,传统上分为偏差(系统误差)和方差(随机误差)。
124- يبيّن تحليل التقارير أن المدى الذي بلغه تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر يتفاوت تفاوتاً كبيراً من بلد إلى آخر من البلدان الأطراف المتأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية. 对报告的分析表明,《荒漠化公约》的执行程度,各受影响的中欧和东欧国家缔约方差异很大。
وعلى امتداد السنوات الأربع الماضية، أكدت دول أعضاء أخرى أهمية وجود عملية للتخطيط على الصعيد الوطني تركز بشكل أكبر على الناس وتشرك المجتمعات المحلية وتأخذ في الاعتبار الفوارق المحلية. 在过去4年里,其他会员国也强调国家规划进程必须以人为本,鼓励各族裔参与并考虑地方差异。
وقد أخذت عملية التقارب تتباطأ منذ أوائل الستينات، وبحلول عام 1990 كانت الدخول الحقيقية في أوروبا الغربية تقل بنسبة تقرب من 35 في المائة عنها في الولايات المتحدة. 自1960年代初以来,双方差距缩小的进度有所下降,到1990年,西欧的实际收入比美国低大约35%。
(ز) ثمة حاجة إلى الإبلاغ الهادف الذي يدعم حل المشاكل (بما يكشف، مثلا، عن أوجه التفاوت المحلية) بدلا من وضع جداول ترتيب تختفي فيها المجالات التي تحتاج إلى تحسين؛ (g) 需要有助于解决问题的有意义的报告模式(例如显示地方差异),而不是设计掩盖需改进领域的排名表;
إن الصين بلد يتألف من قوميات متعددة واقتصادات غير متوازنة في أقاليمه واختلافات محلية كبيرة في تنمية الأسواق وتوزيع الموارد. (d) 提供政策指导并切合当地条件。 中国是一个多民族、各区域经济发展不平衡,在市场发展和资源分配方面各地方差距甚大的国家。